Крым

Виды Крыма на рисунках английских путешественников ждали публикации два века

В путевых заметках выпускников Оксфорда сохранились изображения не дошедших до нашего времени объектов крымского зодчества.

Уникальное издание вышло из печати в Крыму. Записки и рисунки о путешествиях по полуострову иностранцев на рубеже XVIII-XIX веков увидели свет под обложкой монографии кандидата исторических наук, ведущего научного сотрудника лаборатории «Византийский Крым» КФУ им. В.И. Вернадского Никиты Храпунова. ForPost пообщался с автором двухтомника. 

Гранд-тур в Тавриду

Первый том монографии под названием «Бахчисарай в описаниях иностранных путешественников конца XVIII — начала XIX века» представляет собой сборник записок более двух десятков вояжеров по городу и его окрестностям: караимское поселение на Чуфут-Кале, Успенский монастырь и другие.

«Почему путешественники? Потому что их записки играют совершенно особую роль в культуре Запада. Там считается, что путешествие — это важнейший источник образования и формирования личности», — уточнил историк.

Феномен grand tour («большое путешествие») возникает в Новое время (период истории между Средневековьем и Новейшим временем). Тогда, по словам Храпунова, считалось, что в школе либо университете человек получает только теоретические знания, а путешествия по другим странам дарят практический опыт, в них познаётся устройство мира. То, к примеру, как по-разному живут люди, как организованы государства, экономика, торговля. По пути «турист» знакомился с памятниками природы и культуры, археологическими объектами, что несомненно расширяло кругозор. 

По моде тех лет, в зарубежной поездке было необходимо обязательно вести дневник, где фиксировать не только увиденное, но и возникающие переживания. 

«В какой-то момент стало считаться хорошим тоном включать сентиментальные рассуждения о бренности бытия вблизи каких-либо развалин», — заметил автор монографии.

крым Кфу университет историк Никита Игоревич Храпунов

Никита Игоревич Храпунов.

Вернувшись на родину, каждый путешественник считал своим долгом непременно опубликовать путевые заметки отдельной книгой. К слову, такие издания стали прообразом современных путеводителей.

Исследователь отмечает, что именно записки путешественников поначалу служили чуть ли не единственным источником знаний о других странах, народах и культурах для современников. Хотя насколько достоверно в них подавалась информация, вопрос открытый.

«Именно благодаря этим запискам складывается не только объективное представление, но и разного рода стереотипы, которые до сих пор определяют представление на Западе о других странах, в том числе о Крыме», — подчеркнул Никита Храпунов. 

Читайте по теме: Крымчане расскажут в Совбезе ООН всю правду о своей жизни

Ленивцы-вандалы в раю

Собираясь в гранд-тур к берегам далёкого Крымского полуострова, путешественники безусловно штудировали труды предшественников. Однако, поскольку многие из вояжёров по натуре оказывались консерваторами, то, заранее составив представление о Тавриде, во время поездки зачастую лишь подтверждали свои ожидания. Таким образом, по словам собеседника, зарождались мифы. 

Самый банальный, по оценке Храпунова, крымский стереотип заключается в том, что русские на полуострове безжалостно уничтожают памятники культурного наследия. Одним из авторов этого мифа можно считать англичанина по фамилии Кларк, который ещё до поездки в Крым был полон антирусских настроений. 

В путешествиях он, как правило, занимался скупкой старинных ценных предметов, которые перепродавал с выгодой для себя. Однако в Крыму «скифские генералы», как он назвал российское руководство, не разрешили ему вывезти античные статуи Херсонеса и Пантикапея. В отместку гость принялся клеймить на каждом углу русских: якобы они беспощадно уничтожают все артефакты прошлого, до которых могут дотянуться — «Мангупское городище тоже бы разрушили, но оно высоко находится, а Успенский монастырь под Бахчисараем они взорвали».

«Этот стереотип до сих пор жив. Если мы вспомним печально известное скифское золото из крымских музеев, то в западных медиа часто мелькал посыл о том, что Россия может только разрушать, поэтому спасти ценности можно, если их вывезти из России», — привёл пример живучести мифа историк.

Читайте по теме: Воровство скифского золота из Крыма узаконили в нидерландском суде

Другой стереотип «более приятный»: Крым — это рай земной. В подтверждение своих слов Храпунов цитирует уже упоминавшегося Кларка: «Если на земле существует рай, то он находится между Кучук-Коем (нынешнее Парковое на ЮБК — Прим.) и Судаком». 

В представлении тех, кто ни разу в Крыму не был, благодаря запискам путешественников складывался образ полуострова как цветущего края с богатыми плодородными землями. Описания более суровых степных районов Крыма в мемуарах иностранцев почти не встречаются, как будто их и нет здесь, уточнил собеседник ForPost.   

Читайте по теме: Путь семечка: как в крымской степи появляется настоящий лес

Ещё один миф касался жителей полуострова: якобы это «ленивцы, люди, не привыкшие к труду».

«Этот миф находит опору в трудах философов Просвещения, согласно которым люди, живущие на юге, не трудятся, а всё получают от природы, — напомнил автор монографии. — И вот подтверждение этих идей путешественники «находят» в Крыму. При этом они не задумываются, что, к примеру, на южном берегу тогда не было никаких дорог, проехать можно было только верхом, поэтому чтобы вывозить и привозить товары, требовалось немало усилий».

Так что путешественники два столетия назад буквально списывали друг у друга впечатления, формируя тем самым у читателей порой однообразные представления о далёких землях.

Город-сад

Никита Храпунов сосредоточил внимание на Бахчисарае не случайно. По его словам, на рубеже XVIII-XIX веков этот крымский городок был самым посещаемым объектом среди путешественников. 

«В XVIII веке Европа была увлечена востоком, и всем было известно, что в Бахчисарае совсем недавно находилась столица Крымского ханства. Кроме этого, Россия совершенно сознательно законсервировала его облик — есть указ Григория Потёмкина, которым напрямую запрещалось селиться в Бахчисарае не мусульманам «без особого на то позволения», — продолжил рассказ историк.

Группа источников, используемых в издании, связана с путешествием российской императрицы Екатерины II. Для её свиты Ханский дворец был превращён, говоря современным языком, в гостиницу. Многие иностранные участники этой поездки оставили свои воспоминания, которые также приводятся в монографии. 

крым Бахчисарай рисунок Хей Хебер монография историк Храпунова

Рисунок Бахчисарая, опубликованный на страницах монографии.

В России, к примеру, крайне мало известны записки немецкого врача правительницы. Его мемуары впервые переведены на русский язык. Судя по дошедшему до нас материалу, это был язвительный мужчина, который критично относился к увиденному в Крыму. Видимо, немец опасался  ответственности за свои слова, поэтому издал воспоминания анонимно, выдвинул предположение исследователь.

Впервые на русском

Монография состоит из двух томов. Все приведённые в первой части отрывки сопровождаются короткой биографической справкой об её авторе. Кроме этого, немалая работа проделана по переводу мемуаров. Некоторые впервые изданы на русском языке, перевод других Храпунову пришлось обновить.

«В XIX веке в России действовала цензура и некоторые вещи просто убирались из текстов. К примеру, нельзя было шутить про православие. А люди французской культуры в XVIII веке были либертенами (сторонники свободной гедонистической морали — Прим.), которые совершенно свободно могли пошутить про церковь или бога, и это не считалось предосудительным. Поэтому такие фрагменты пришлось по-новому переводить», —пояснил собеседник, уточнив, что все переводы с французского, английского и немецкого сделаны им лично.

Кроме этого, каждый текст сопровождается подробными комментариями автора, чтобы читателю было понятно, о чём идёт речь.

Альбом непростой судьбы

Второй том состоит из гравюр двух английских путешественников Ренджинальда Хебера и Роберта-Уильяма Хея, которые посетили Крым в 1806 и 1807 годах по отдельности.  Хотя оба были знакомы друг с другом по учёбе в Оксфорде. 

«Англичане ездили в далёкий край в рамках образовательного тура после обучения в университете. Помимо заметок, Хебер оставил зарисовки. Он рисовал не только архитектуру или людей, но и общие виды южного берега», — рассказал крымский учёный.

Когда путешественник вернулся на родину, к нему обратился его университетский приятель Хей за советами по поездке по Восточной Европе. Хебер оставил ему подробное письмо-инструкцию: на чём ехать, что брать с собой, где останавливаться, где брать рекомендации, а также что посещать. «Такой своеобразный путеводитель», подытожил собеседник ForPost.

Следуя «гайду» товарища, Хей отправился в Тавриду на следующий год, также делая заметки и наброски.

Спустя некоторое время Хебера назначили епископом в Индии. Перед отъездом за море, он отдал свои крымские зарисовки Хею, который, добавив своих работ, оформил их в единый альбом. Каждый из 36 рисунков путешественник от руки сопроводил выпиской из дневников.

крым судак наброски монография храпунов Хей Хербер

Судакская крепость на рисунке, вошедшем в состав монографии. 

Что стало с этим материалом дальше, доподлинно неизвестно, но наследие двух англичан сохранилось.

«В конечном итоге этот альбом (рукописный и не изданный — Прим.) оказался в Крыму. Такое впечатление, что его продавали с аукциона, а Александр Львович Бертье-Делагард, выдающийся исследователь Крыма, купил в свою коллекцию. После его смерти в 1920 году этот альбом попал в собрание тогда Симферопольского краеведческого музея, сейчас Центральный музей Тавриды», — поделился перипетиями наследия англичан Храпунов. 

В музее альбом в виде неописанной рукописи пылился почти большую часть XX века. «Это нормально, ведь в музейных коллекциях хранятся сотни тысяч предметов», пояснил историк. 

Примерно 25 лет назад мать Никиты Храпунова, работавшая главным хранителем музея, обратила внимание на неизвестный экспонат. Она привлекла сына к тому, чтобы внести находку в каталог. В то время, признался собеседник ForPost, он смог лишь прочитать фамилии авторов и год, а также установить, что альбом содержит виды Крыма. 

Поскольку интернет в конце 1990-х годов в Крыму был слабо развит, то никакой возможности сходу установить личности авторов рисунков не было. Поэтому информацию пришлось собирать по крупицам. Параллельно учёный разбирал рукописные пояснения к изображениям.

«Это уникальная вещь. Этих рисунков толком никто не видел, они никогда до этого не публиковались. Теперь все желающие могут с ними познакомиться. Тем более, что на рисунках представлены вещи, которых сейчас нет: к примеру, мечети в Каффе (Феодосия — Прим.) или кварталы османского времени в Балаклаве», — привёл лишь два примера учёный.

Читайте по теме: Севастопольцам предлагают иначе взглянуть на Балаклаву

Издание предназначено для всех, кто интересуется прошлым Крымского полуострова. Тираж будет направлен в научные библиотеки страны. 

Пелагея Попова

Фото предоставлено Никитой Храпуновым, cfuv.ru

3244
Поделитесь с друзьями:
Оцените статью:
0
Еще нет голосов

Обсуждение (2)

Profile picture for user Татьяна777
1755
Татьяна777

Большое спасибо за этот материал. Очень интересная  тема. А в какой библиотеке можно будет найти двухтомник?

Profile picture for user khn
1
khn

Первый тираж издания предназначен для передачи в библиотеки, музеи, университеты и прочие учреждения науки и культуры. По состоянию на сегодня из севастопольских библиотек два экземпляра ушли в Библиотеку им. Толстого. Со временем передадим в Херсонес и в другие места. Со временем - потому что нужно из Симферополя доехать ;). В крымских библиотеках тоже будет.   

Главное за день

Мазут разломавшихся в Черном море танкеров добрался до Керчи

В Керчи введен режим ЧС муниципального характера.
20:39
5
2122

Севастопольскому аквариуму помогают только обычные люди

Власти и бизнес от проблемы отстранились.
20:04
10
2991

В Севастополе ковш экскаватора тонко намекнул жильцам дома о выселении

Снос двухэтажки у культурного кластера начался, а жильцы из него до сих пор не выехали.
16:02
30
5308