Гимн города-героя, который звучит в курантах Матросского клуба, в школах, училищах, в государственных учреждениях города, которым начинают все официальные мероприятия, открываются и закрываются заседания Законодательного собрания, давно стал неотъемлемым символом Севастополя.
Редакция ForPost поздравляет любимый город и всех севастопольцев с этим знаменательным днём и вспоминает основные вехи истории легендарной песни.
История новой песни о Севастополе
В основу песни, которая была написана в 1954 году к предстоящему празднованию 100-летия первой героической обороны города 1854–1855 гг. и 10-летия освобождения Севастополя от немецко-фашистских захватчиков, легли музыка Вано Мурадели и слова поэта Петра Градова.
Нет достоверных данных, бывал ли Мурадели в Севастополе до 1954 года, по работе он чаще всего находился в Москве, однако именно к нему вице-адмирал Николай Михайлович Кулаков обратился с предложением написать новую песню про Севастополь. И Вано Ильич с гордостью приступил к этому почётному заданию.
Для создания песни мало музыки, нужны слова, для написания которых Вано Мурадели обратился к поэту Александру Жарову. Однако песня, созданная на его стихи, показалась Мурадели невыразительной. Что-либо менять поэт отказался, поэтому композитор обратился к Петру Градову, для которого тема о защитниках города была очень близка.
Времени оставалось мало, Вано Мурадели подгонял поэта, который, казалось, не торопился сочинять, а только перебирал наброски и тянул время. Между создателями даже произошёл откровенный разговор на эту тему, через день после которого стихотворение «Легендарный Севастополь» было готово.
Если из-за океана,
К нам враги придут с мечом,
Встретим мы гостей незваных,
Истребительным огнем.
Строки стихотворения вдохновили Мурадели на создание величественного легендарного произведения, которое впоследствии стало гимном нашего города.
17 октября 1954 года, в день празднования 100-летия обороны Севастополя 1854-1855 гг., песня прозвучала на стадионе флота в исполнении пятитысячного объединенного хора моряков, жителей Севастополя, участников художественной самодеятельности в сопровождении сводного военного оркестра под управлением Бориса Боголепова. Рядом с трибуной стоял Вано Мурадели, помогая дирижёру. Этот день и стал днём рождения знаменитого произведения.
Через 40 лет, 29 июля 1994 года решением I сессии горсовета XXII созыва песня «Легендарный Севастополь» утверждена официальным гимном города-героя Севастополя. А 29 мая 2015 года депутатами Законодательного собрания был принят закон о гимне — символе Севастополя.
Сердечный приступ у поэта
В годы пребывания Севастополя в составе Украины даже произошёл неприятный казус, когда в 2006 году украинский поэт Мирослав Мамчак перевёл слова севастопольского гимна на украинский язык.
Не стоит и говорить, что слова «билокаменну столыцю украинскых морякив» и «тут не раз у бий кровавый йшлы на подвыг козакы» вызвали невероятное возмущение севастопольцев, были отвергнуты и забыты как страшный сон.
Более того, по словам администратора ансамбля ЧФ РФ Алексея Шевченко, когда поэт Пётр Градов узнал о том, что его стихотворение перевели на украинский язык, у него случился сердечный приступ.
Как гимн Севастополя оказался немецким
Ещё одна неприятная история связана с авторскими правами легендарного гимна, которые, как выяснил севастопольский общественник и музыкант Алексей Процко, принадлежат вовсе не городу и даже не Российской Федерации.
Оказалось, что единственная нормальная версия в хоровом исполнении Ансамбля песни и пляски Краснознамённого Черноморского флота была записана в студии звукозаписи немецкой компании Ariola Express, которая и зарегистрировала на песню свои авторские права.
Мечта губернатора
В наши дни «Легендарный Севастополь» является не просто гимном города-героя, он становится символом мужества и сплочённости, именно поэтому севастопольцы отвечают на ракетные атаки словами легендарной песни.
Губернатор Севастополя Михаил Развожаев, поздравляя сегодня севастопольцев со знаменательным днём, поделился своей заветной мечтой.
«Когда закончится СВО, мы обязательно соберемся на стадионе и отметим нашу Победу исполнением нашего гимна. Тысячи человек споют наш «Легендарный Севастополь», — отметил он.
Ника Заринская
Обсуждение (13)
Ну вот зачем так передёргивать?..
В каком году?
Serggio,
"...которая и зарегистрировала на песню свои авторские права...".
еще одна мама …,
Когда?
еще одна мама …,
Авторские права и авторство - немного разные вещи
Serggio,
А я о немецком авторстве в тексте поста не нашла ни слова. Только про авторские права. Наверное, исправили.
еще одна мама …,
В подзаголовке:
Serggio,
Точно!
"обертоны" такое создать не смогут..
То есть, немцы получают доход от прослушиваний нашего гимна. Кстати, не только от нашего гимна.
Кто из врагов в нашей стране поспособствовал такому воровству наших гимнов. Не смогли украсть победу, так хоть гимны, а ведь это не на один год
Мелита,
Это вообще как? То есть, кто - то спел и долен перевести деньги за спетое этим фирмам.
Когда деньги переводят за спетые песенки в шоу бизнесе, пусть себе переводят процент,
но ведь это ..... Что - то не верится такое кощунство, может журналисты ошиблись? Кто в курсе?
Мелита,
Не знаю как там насчёт гимна, но "победившая демократия" в конце концов добила фирму "Мелодия", существовавшую с 1964 года и пустила её с молотка вместе с архивом записей. И по попадавшейся в Инете информации упоминавшаяся в заметке компания Ariolа была в числе покупателей архива. Таким образом она и могла оказаться владельцем авторских прав на записи из архива.
Но думаю, что сказав, что "единственная нормальная версия в хоровом исполнении Ансамбля песни и пляски Краснознамённого Черноморского флота была записана в студии звукозаписи немецкой компании Ariola Express", уважаемый А.Процко немного ошибся. Поскольку сотрудничество советской "Мелодии" и западногерманской "Ariola" ограничивалось тем, что немецкая компания занималась распространением записей классической музыки, сделанной на "Мелодии", в Западной Европе. При этом аппаратура, на которой записывала "Мелодия", по качеству абсолютно не уступала западной (да и западная там тоже использовалась), так что записываться там не было никакой необходимости.
Предполагаю, что записи Ансамбля песни и пляски ЧФ на "Мелодии" скорее всего попали на Ariola уже в готовом виде, из архива самой "Мелодии". Но, как бывает в таких случаях - вместе с авторскими правами. И если в составе архива были записи Гимна, "Дня Победы" и "Священной войны" - вполне вероятно, что права на них также были проданы.
Жду не дождусь когда РАО и ВОИС штрафы начнут на город накладывать и судиться, как с предприннимателями за использование брендов на базаре.А чё ничего лично патриотического,просто бизнес...
Гимн конечно духоподъемное произведение, выдающиеся, но
на каком стадионе?
И еще с каких пор Мамчак поэт? Хоть бы био почитали, политработник перерожденец, первопроходец ИПСО.
d dd,
Да уж, как можно было не заметить на такой должности врага, тем кому положено было за этим следить? Первый из офицеров базы принял украинскую присягу замполит базы Мамчак и командир Кожин. Под их влиянием много военнослужащих поддержали незалежность и приняли украинскую присягу, очевидно в открытую промывали мозги это "командиры". Они должны были служить где-нибудь далеко под присмотром, подальше от районов на которые шло воздействие врагов, как они могли оказаться вместе в такое время и таком месте? Да, добром это всё кончится просто не могло.