Русский vs Английский: какой из них - "великий и могучий"?
Недавно в мировой культурной жизни произошло заметное событие: названы лучшие книги и писатели всех времён. Этот результат был получен путём опроса 125 самых известных писателей Англии и США. Список 10 величайших литературных произведений ХIХ века открывает «Анна Каренина» Л. Толстого. Аналогичный список ХХ века – роман В. Набокова «Лолита».
Недавно в мировой культурной жизни произошло заметное событие: названы лучшие книги и писатели всех времён. Этот результат был получен путём опроса 125 самых известных писателей Англии и США. Список 10 величайших литературных произведений ХIХ века открывает «Анна Каренина» Л. Толстого. Аналогичный список ХХ века – роман В. Набокова «Лолита». Величайшим писателем признан Л. Н. Толстой.
Дело критиков и литературоведов – оценивать художественные достоинства литературных произведений. Но я хочу остановиться на одном очень важном, по моему мнению, обстоятельстве. Оно относится к роману «Лолита». Я не даю оценку его содержанию, хотя и имею о нём свое мнение. Прежде чем объяснить смысл моего рассуждения, позвольте привести выдержки из «Постскриптума к русскому изданию», написанного самим В. Набоковым.
«История этого перевода – история разочарования. Увы, тот «дивный русский язык»... оказался несуществующим... Эта невязка отражает основную разницу между зелёным русским литературным языком и зрелым английским: между гениальным, но недостаточно образованным, а иногда довольно безвкусным юношей и маститым гением...» Далее в том же ключе подробно.
И вот, владея таким «недорослем», как считал автор «Лолиты», писали свои бессмертные произведения: Л. Толстой, Ф. Достоевский, А. Чехов, А. Пушкин, М. Лермонтов, а также другие русские писатели и поэты – лауреаты Нобелевской премии по литературе.
В «Постскриптуме» В. Набоков старается показать превосходство выразительности английского языка над русским. Я в силу своей профессии занимался всю жизнь изучением проблем работы, организации и управления сложными системами. Так получилось, что и оба названных выше языка оказались в поле моего внимания, потому что они входили в схему получения и переработки текстовой информации с участием ЭВМ. В этой статье я хочу поделиться некоторыми результатами и выводами, касающимися сравнения двух языков в их выразительности. Но делать я это буду, глядя со своей теоретико-информационной колокольни. Я не стану здесь приводить подробных и не очень понятных неподготовленному читателю математических выкладок и специальных терминов, а попробую максимально упростить изложение. Основными характеристиками информации являются: количество информации, скорости создания, передачи и обработки информации, избыточность информации.
Рассуждение я начну с самого начала: со сравнения алфавитов двух языков. Тут всё очень просто: в английском языке 26 букв, в русском – 33 (в азбуке Морзе – всего две!). Ну и что из этого вытекает, спросите вы? А вот тут уже начинается теория, и она утверждает, что чем больше символов в алфавите, тем большее количество комбинаций (в нашем случае слов) из них можно построить, при этом каждый символ будет нести большее количество информации. Теперь можно сделать первый вывод: английский язык проигрывает русскому уже в информативности алфавита.
Принято считать, что мы, люди, почти «божественно» развитее, чем животные, потому что у нас есть язык, а у них его нет. Но давайте спустимся с облаков на грешную землю. А дело вот в чём: количество образов, действий и мыслей, существующих во вселенной вообще и на Земле в частности, несравненно большее (можно сказать – равно бесконечности), чем ограниченное количество слов, обозначающих в любом человеческом языке те же самые образы, действия, мысли. В этом – условность нашей «божественности», т. е. нашего языка не хватает, чтобы покрыть всё информационное пространство нашей жизни. (Правда, Эллочка-людоедка обходилась всего 30 словами!) Попутно отметим здесь два момента: первый – не стоит нам, людям, уж слишком высоко задирать нос перед «младшими братьями» по разуму (не перевелись у нас ещё «эллочки»), а другой – не существует предела развития человеческого языка.
Ограниченность слов в любом живом языке приводит к тому, что одно и то же слово часто обозначает разные и даже противоположные по смыслу понятия. Так, например, английские слова: put имеет 17 омонимов, get – 27, make – 35! Встречаются они и в русском языке: например, коса – пять, но с меньшим количеством значений и скорее как исключение. В английском – как правило. Следует второй вывод: уступает английский язык русскому в разнообразии слов и, как результат этого, в богатстве лексики.
Поговорим теперь об избыточности информации. Пожалуй, это самая интересная характеристика. Ещё не до конца изучено её значение в системах различной природы: физической, химической, биологической, психической. С полной уверенностью можно утверждать, что она определяет качество работы системы, её организованность. Говорят, что американцы победили японцев во Второй мировой войне не столько в результате атомной бомбардировки, а потому, что их армейские команды были в 2,5 раза короче японских. (Напомним, что русское «ура!» – тоже короче японского «банзай!».) Шутки шутками, а во флоте, например, вместо «капитан первого ранга» говорят «каперанг». Военные понимают, что в боевой обстановке время стоит не денег, а самой жизни. Сказанное лежит на поверхности. Давайте заглянем глубже. Само понятие избыточности настораживает, потому что ассоциируется с понятием излишества. Зачем оно надо? Я постараюсь ответить.
Информационная избыточность, обозначим её как Rm, рассчитывается по несложной формуле, выражающей превышение количества «лишних» слов в данном тексте над минимально необходимым для передачи того же содержания, а также теснотой логической связи (корреляцией) между словами. Это безразмерная величина, находящаяся в пределах 0<=Rm<=1. В отдельном слове, которое обозначает одно понятие, она присутствует в наличии «лишних» букв и связей между буквами. Только благодаря наличию избыточности информации в тексте его можно «сжимать» для экономии электронной памяти и времени передачи.
Обратимся вновь к примерам. Мы уже видели, как Rm «нанесла поражение» Стране восходящего солнца. Рассмотрим пример, когда увеличение Rm ведёт к положительному результату. Возьмём русское слово «дева». Оно содержит четыре буквы. (В английском «girl» их тоже четыре). Другое слово практически того же содержания – «девушка» – имеет семь букв, т. е. в слове присутствуют «лишние» буквы, мы имеем в нём Rm. Это верно, но оказывается, что эти буквы совсем не «лишние», они несут очень важную смысловую окраску – какая дева: девочка, девица, деваха и т. п. Попробуйте перевести русское слово «девчушка» на эквивалентное понятие в английском: в какой многословный пассаж это вам обойдётся. Других возможностей в английском языке не существует.
Ещё немного арифметики. Возьмём английское существительное, у него есть только две возможности изменения: единственное и множественное числа. Эту возможность определим как произведение два. В русском имеются те же два, плюс изменение слова по падежам – их шесть, добавим ещё два на префиксы и суффиксы, итого получаем 2х6х2=24. Из сказанного следует третий вывод: выразительные возможности русского языка на порядок больше, чем у английского.
Итак, у русского языка есть основание называться «великим и могучим».
Сейчас мы живём в век, когда от нас требуется уметь: to comuterize information, to use iPhone, to use High-Speed Technology, что обязывает нас к современному знанию основного источника информации – нашего языка. При этом никто не отменял нам с вами радостей от его «человеческой составляющей». Вспомните тургеневское: «...во дни сомнений, во дни тягостных раздумий ты один мне был опорой и поддержкой...».
А теперь оставим «разведённый мост». Народная мудрость гласит: «язык голову кормит». Добавлю, что «питает» он её в большей мере, чем пищевод. В наш мозг поступает информация от всех внутренних и внешних источников и перерабатывается им в знания, в «know-how». «Но ведь известно, – скажете вы, – что наш мозг в нормальной жизнедеятельности загружен не более чем на 10%! Давайте-ка мы загрузим его работой как полагается!»
Ни в коем случае, отвечу я вполне определённо. Другие 90% мозга, помимо того, что являются нашим главным информационным «спецхраном», ещё выполняют функции: «охранников», «пожарников», «врачей-реаниматоров» и других недремлющих «эмчеэсовцев», обеспечивая стабильность и надёжность работы мозга в экстремальных условиях. Намерение загрузить их чрезмерной учёбой, работой, неконтролируемым напором СМИ и прочим информационным беспределом – крайне опасное стремление, «в конце тоннеля» которого нас ждёт катастрофа.
В подтверждение сказанного приведу один простой пример. Возьмите в руки несколько предметов. Начните с семи. Пусть это будут: зонтик, сумка, книга, ключи от машины, от дома, мобильник и т. п. Размеры их не имеют значения: главное – количество. Начните что-нибудь делать: запирать замок в доме или говорить по мобильнику. Скоро вы увидите, что один из предметов, потеряв ваше внимание, выпадет из рук. Объяснение этому простое: кто-то из перечисленных выше «служащих» именно в тот момент «вышел покурить». Конечно, люди молодые и здоровые могут справиться и с несколько большим числом предметов. Но у пожилых людей даже с тремя предметами будут проблемы.
Выше было сказано, что в нашем мозге заложены избыточные информационные мощности для обеспечения нашей жизни в любых условиях. Эту часть мозга можно квалифицировать как высокоорганизованное информационно-вычислительное средство. Поговорим теперь ещё об избыточности самой информации. Кто-то может спросить, а есть ли вообще эта ваша Rm, если её нельзя «пощупать»? Поди тут проверь. (Чисто крестьянский подход к делу. Однако такое понимание вещей теоретически обосновал ещё В. И. Ленин: «...объективная реальность (...) дана нам в ощущении».) Но всё же давайте попытаемся её (Rm) «потрогать» – и опять же то, что «лежит сверху».
Возьмём художественную литературу. Она, в отличие от канцелярской документации, просто не может существовать без Rm. Зачем мы говорим: «небо голубое-голубое», а «ночь тёмная-тёмная». К чему эти повторения (здесь Rm=1)? Ведь для разума вполне достаточно однократного указания одного и того же слова-описания. А делаем мы это потому, что хотим включить другой «приёмник информации» – сердце. Уберите-ка из речи словесного «близнеца», и мы сразу лишаемся чувственного содержания выражения – основы художественной литературы. Таким образом, Rm обеспечивает новое качество передаваемой информации – эмоциональность.
Обратимся к другой области: процессу обучения. В нём «повторение – мать учения» (а Rm – просто зашкаливает!). Здесь сведения, идущие от учителя (источника информации), не оседают в голове ученика (её приёмника) «с первого захода»: в одно ухо влетело, а в другое – вылетело. Бестолочи-зубрилы – побочные отпрыски Rm.
И, наконец, пример из технической сферы: управление сложными химико-технологическими системами, которыми я занимался вплотную. В них природа Rm иная, чем у гуманитарных. Мои собственные расчёты и моделирование показали наличие в них Rm в пределах 0,92–0,98, которая обеспечивает высококачественное автоматическое управление. Эти цифры показывают близость к тому, о чём было сказано выше. Воистину, основные законы информационного управления «в человеке и в машине», т. е. в природе, как это постулирует кибернетика, одни и те же. Так распорядился Всевышний конструктор.
Николай Волжский, профессор, кибернетик
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии
- 3552 просмотра
Чуточку тяжеловесно. И теряется связь начала (с заголовком) и конца текста.
Русский по-любому богаче. На могучем можно такое "завернуть" не меняя выражения лица,что всё посворачивается (не матом). На инглише нужно при этом ещё и лицом поиграть...
so what?
"...Русский vs Английский: какой из них - "великий и могучий"?..."
Информация к размышлению:
«…При изучении языка какого-нибудь народа почти неизбежно знакомство с его психологией, нравами и обычаями, географией.
Что же касается языка русского, то здесь случай особый.
Вся его красота, вся бездонная чистая глубина, вся необъятная высь и ширь его становятся понятными лишь в свете христианской веры.
Русский язык попросту не может полноценно жить и развиваться в пространстве, лишенном света Православия, вне церковной ограды.
И если волею истории, которую люди церковные привычно называют Промыслом Божиим, язык, как и его носители, все же оказывается в этой неестественной для него оторванности от Церкви и веры, как же стремительно он чахнет, словно подсолнух, лишенный радости лицезреть дорогое ему солнце.
А потому всегда (и это закономерно), когда бы ни зашла речь о русском языке, неизменно встает во весь свой исполинский рост Православная вера, без которой ничего толком не понять ни в языке русском, ни в русском национальном характере.
Так же как и рассуждения о русскости абсолютно беспочвенны и абстрактны, если игнорируется русское слово.
В необычайно сложном и противоречивом процессе формирования нации русский язык и Православная вера в конечном итоге явились той созидающей силой, которая сотворила русского человека, его душу, феномен русскости как таковой.
Как же хорошо сказал об этом Иван Бунин: «Россия и русское слово (как проявление ее души, ее нравственного строя) есть нечто нераздельное»…»
«…Как-то на одной из встреч преподаватели иностранных языков с радостным удивлением поведали мне о том, что многие наши церковные выражения очень трудно, а то и вовсе невозможно адекватно перевести на иные языки.
Например, в английском языке Благая весть переводится как the good news (буквально: хорошие новости), благовест – как ringing of one church bell (буквально: звон одного церковного колокола), покровительница в буквальном переводе с английского означает патронесса (patroness).
Еще более чудовищно переводится на английский язык наше слово Преображение – Transfiguration (трансфигурация).
Нет ничего близкого в английском языке и к названию Радоница.
Этот праздник ликующего пасхального поминовения усопших на английский приходится переводить описательно: как девятый день после Пасхи, или: поминовение усопших во вторник после Фомина воскресенья.
Одно из поразительных свойств русского языка состоит в том, что порой даже самое незначительное слово, да что там слово – так, словцо, способно при любовном его рассмотрении засиять гранями невыразимой красоты, свидетельствуя о Творце.
Взять, к примеру, слово пол.
Как часто, заполняя разного рода анкеты и доходя до этой обязательной графы, не преминем шутливо парировать: пиши, мол, паркетный.
При этом не осознаем, как высок подлинный смысл этого кратенького словца, которое возводит нас к самому Священному Писанию, к истории сотворения человека.
Вслушаемся: «И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их» (Быт. 1, 27).
Язык наш запечатлел великую тайну творения, когда человек – это мужчина и женщина как единое целое, как две ипостаси нового чина, что сотворил Господь вослед девяти ангельским чинам и «умалил еси малым чем от Ангел» (Пс. 8, 6).
В отличие от тех же малороссийского, английского, азербайджанского и многих иных языков, где понятия мужчина и человек выражены одним словом, в русском языке слово пол означает половина.
Две половины, мужская и женская, по замыслу Божию о человеке становятся единым целым.
Сравните: в английском языке понятие пол человека обозначено несколько иначе – sex.
Причем примечательно, что слово это не нуждается в переводе, а также и в комментариях.
Недаром кем-то подмечено, что, заглянув в пустую комнату, англоязычный человек произнесет: nobody, что буквально переводится как – нет тела. В то время как русский скажет: «ни души», умудрившись упомянуть бессмертную человеческую душу даже в ситуации, когда речь идет, по сути, о пустоте.
Что же касается слова пол в ином понятном всем смысле, то оно происходит от древнего способа строительства, когда брали бревно, распиливали его пополам и укладывали эти половины рядком плоскими поверхностями вверх…».
Ф. Ирзабеков: «Тайна русского слова».
многа букафффф - ни асилила))))
конечно - русский! английский как приложение- который очень пригодился мне в жизни! Спасибо учителю английского - база была дана - много лет тому назад! Сейчас - наверное так и не преподают.... увы...
to кукузель (Севастополь)
Доброе время суток, уважаемый кукузель.
Вы сами читали, то , что копипастите? По логике Вашего поста я, человек глубоко не православный, а сознательный атеист, не владею русским языком? А до крещения Руси русского языка вообще не было? Т.Е. все на Руси были безъязыкие (немые, немцы)? Почем опиум для народа?
А со статьей полностью согласен. Взять хотябы английское слово glass. Спросите у англичанина - как будет по английски "стекло"?.. а "зеркало"?... а "очки"?... Все это "glass"! И еще около пяти специализированных значений.
to кукузель (Севастополь)
Англичане тоже христиане и именно по этому англопишущие писатели получают шнобеливские премии?
to Краб-камяша (Севастополь) А со статьей полностью согласен. Взять хотябы английское слово glass. Спросите у англичанина - как будет по английски "стекло"?.. а "зеркало"?... а "очки"?... Все это "glass"! И еще около пяти специализированных значений.
Русский язык очень богат. Поэтому сложен для изучения иностранцами. А насчёт кибернетики - интересные наблюдашки...
Ох, зря этот товарищ сунулся в сферу, где он полный ноль. Его рассуждения напоминают бессмертное: "Отчего зимою день короткий, а ночь длинная, а летом наоборот? День зимою оттого короткий,
что подобно всем прочим предметам видимым и невидимым от холода сжимается и оттого, что солнце рано заходит, а ночь от возжения светильников и фонарей расширяется, ибо согревается".
Первое же утверждение: английский язык проигрывает русскому уже в информативности алфавита. Но звуков-то в английском никак не меньше, просто некоторые из них передаются другими средствами, сочетаниями букв. А как быть с тем, что "В настоящее время, по весьма огрублённым подсчётам, словари английского литературного языка содержат порядка 400 тысяч слов, немецкого — порядка 250 тысяч, русского — порядка 150 тысяч"?
Все современные языки обладают примерно равными выразительными возможностями, причем, по поводу конкретно русского и английского это говорил сам Набоков. В языках, которые параллельно формировались и развивались веками, наче и быть не может. Просто в разных языках выразительность достигается по-разному.
Очень рекомендую почитать http://www.nkj.ru/archive/articles/15881/
кукузель (Севастополь)
добавлено 04-06-2012 15:22:54 Цитировать
"...Русский vs Английский: какой из них - "великий и могучий"?..." Информация к размышлению:
Ваши замечания, появляющиеся в ФП, как правило, интересны. Но приведенная вами каша меня поразила. Причем православие и русский язык? Русские заимствовали Святое писание т.е. Библию у греков, а те у евреев - т.е. с слову божьему язык славян, в т.ч русских, не причастен. Не бог создал людей по образу своему, а наоборот, люди придумали богов, а боги, принятые в православии создавались на Ближнем востоке и Междуречье, где господствовали семитские племена. Как, на мой взгляд, правильно указал Краб-Камяша (Севастополь), русский язык существовал раньше православия и придуманы на нем были не православные, а языческие боги. И как вы считаете, имели ли в виду помещики царской России "бессмертную душу" когда они торговали крепостными крестьянами (количество которых даже в официальных справках выражалось в душах)?
Где то читал что английский самый емкий короткий язык. И в бою это главное. Но наши офицеры в боевой обстановке переходили на мат, который короче и емче английского. Поэтому и не знали поражений)
to semper idem (Севастополь) Причем православие и русский язык?
А как же Кирилл и Мефодий?
Я согласен с Кукузелем, что Православие сделало из наших пращуров тех русских, о которых сегодня знает весь мир. Из раздробленных языческих племён мы стали единым могучим народом, способным решать великие задачи. Вера - это объединившая русских идея. А русский язык это средство, объединившее наших людей...
Довлатов, вспоминая о переводчице Райт-Ковалевой, утверждает, что о Воннегуте в ее переводах кто-то из американцев, знающих русский, сказал так: "Курт замечательный писатель, но страшно проигрывает в оригинале".
Осталось только определиться с тем, что дает эта победа русского языка. Утрируя, имеем: слова – единицы (как кубики в конструкторе) мыслительного процесса. Имеем простые кубики английского языка и сложные – русского.
В итоге, несложную задачу человек невыдающегося интеллекта решит быстрее «простыми кубиками», зато гениям для серьезных задач удобнее «сложные кубики».
кукузель (Севастополь) добавлено 04-06-2012 15:22:54 Цитировать ...Русский vs Английский: какой из них - великий и могучий ?... Информация к размышлению: Ваши замечания, появляющиеся в ФП, как правило, интересны. Но приведенная вами каша меня поразила. Причем православие и русский язык? Русские заимствовали Святое писание т.е. Библию у греков, а те у евреев - т.е. с слову божьему язык славян, в т.ч русских, не причастен. Не бог создал людей по образу своему, а наоборот, люди придумали богов, а боги, принятые в православии создавались на Ближнем востоке и Междуречье, где господствовали семитские племена. Как, на мой взгляд, правильно указал Краб-Камяша (Севастополь), русский язык существовал раньше православия и придуманы на нем были не православные, а языческие боги. И как вы считаете, имели ли в виду помещики царской России бессмертную душу когда они торговали крепостными крестьянами (количество которых даже в официальных справках выражалось в душах)?
Специально для semper idem (Севастополь):
Здравствуйте, semper idem!
Что ж, давайте поразмышляем вместе над услышанном от Вас:
«…Ваши замечания, появляющиеся в ФП, как правило, интересны...».
Спасибо.
На ФП много интересных и думающих людей.
«…Но приведенная вами каша меня поразила…».
Здесь Вы меня поражаете не менее, а именно: «каша» - не моя, а точка зрения человека по фамилии Ирзабеков.
Или Вы отказываете и другим иметь свою точку зрения, отличную от Вашей, именно как «информации к размышлению»?
Размышляя, Вы: или «укрепляетесь» в своих выводах, или призадумываетесь о возможных «заблуждениях» в них.
В этом смысле данная «каша» – к столу «пиршества разума».
«…Причем православие и русский язык?..».
При самом прямом…
Сложные философские и метафизические понятие могут: или находить отражение в душе и разуме и, «соответствующим образом», и, после осмысления, быть «донесёнными» до соплеменников, или нет…
«Язык» общения – как «тончайший инструмент» - претерпевает «дополнения» вместе с изменением «дополнительной» внешней информации, или остаётся на уровне пеньков и идолов.
В этом смысле русский язык уникален, - речь идёт в большей степени о «старой» орфографии, - ибо, кроме «смысла прикладного», в его «словах» отражены духовная глубина и душевная суть мироздания на основе Православия.
«…Русские заимствовали Святое писание т.е. Библию у греков, а те у евреев - т.е. с слову божьему язык славян, в т.ч. русских, не причастен…».
На каком языке прозвучало «Слово Божие», например, к Адаму - нам, пока, знать не дано.
Если говорить о «звуках речи» в прямом смысле звучания звуков.
Ирзабеков же говорит о филигранной идентичности «передачи божественных понятий» души и духа средствами языка, которыми русский язык обладает в полной мере.
Русские не «заимствовали» Писание – как, например, Пётр Первый технологию строительства кораблей, - а «получили» его в качестве Просвещения, как Дар.
«…Не бог создал людей по образу своему, а наоборот, люди придумали богов, а боги, принятые в православии создавались на Ближнем востоке и Междуречье, где господствовали семитские племена…».
Если не Бог создал человека, то могу, в таком случае, «поздравить» Вас с тем, что свою родословную Вы ведёте от обезьян.
«…Как, на мой взгляд, правильно указал Краб-Камяша (Севастополь), русский язык существовал раньше православия и придуманы на нем были не православные, а языческие боги…».
Придумывание «богов», как и придумывание сценариев кинофильмов – дело увлекательное, но ни на йоту не приближающее Вас к «осмыслению смысла» собственного бытия…
До Православия существовал не только русский язык и языки не только одних семитских племён.
Повторюсь, если «феня может ботать» только в рамках «купи-продай», то «носители» такого языка обречены не далеко уйти об обезьян, которые для них «всегда» будет являться родственниками…
«…И как вы считаете, имели ли в виду помещики царской России "бессмертную душу" когда они торговали крепостными крестьянами (количество которых даже в официальных справках выражалось в душах)?..».
Да, Чичиков, торговец «мёртвыми душами», имел полное представление о «душах», как количестве, и о душе, как о «божественном вдохе в тело».
Вопрос в другом – на сколько он понимал о отдавал себе отчёт в том, ЧТО и для ЧЕГО что-то делает в своей жизни, исходя из этого: и знания, и понимания?
Как впрочем, и все остальные: его современники, наши с Вами современники и те, кто будут жить после нас с Вами…
to кукузель (Севастополь) Англичане тоже христиане и именно по этому англопишущие писатели получают шнобеливские премии?
Специально для синий иней (Дед Мороз):
Здравствуй, добрый человек!
Кому быть христианином, синий, а кому быть не-христианином – каждый решает индивидуально.
Как и то, иней: насколько СЕРЬЁЗНО можно относить ко всяким «премиям»…
Так что, спроси, Дед, у англичан сам: «тоже» в смысле значения «и», или «то же», в смысле – «как»… про «великий и могучий»…
Ведь, Мороз, не все, кто пишет – «писатели», как и не все, кто «читает» - читатели…
to кукузель (Севастополь) Доброе время суток, уважаемый кукузель. Вы сами читали, то , что копипастите? По логике Вашего поста я, человек глубоко не православный, а сознательный атеист, не владею русским языком? А до крещения Руси русского языка вообще не было? Т.Е. все на Руси были безъязыкие (немые, немцы)? Почем опиум для народа? А со статьей полностью согласен. Взять хотябы английское слово glass. Спросите у англичанина - как будет по английски стекло ?.. а зеркало ?... а очки ?... Все это glass ! И еще около пяти специализированных значений.
Специально для Краб-камяша (Севастополь»):
Здравствуйте, уважаемый Краб-камяша!
«…Вы сами читали, то , что копипастите?..»
Всенепременно читал, уважаемый…
Кстати, о «посте»…
«Постъ», как аббревиатура от «полное очищение собственных телесъ сотворяша» - вполне понятен в «религиозно-обрядном» смысле для человека верующего и знаком для человека не-верующего.
Или, как «пост» - в смысле «места нахождения часового»…
Вы используете новояз «пост» об информации…
А что, сказать привычно: «цитата» или «выписка» - стыдно, или таки, по «не владению» великим и могучим?
«…По логике Вашего поста я, человек глубоко не православный, а сознательный атеист, не владею русским языком?..».
В словах «сознательный атеист» - вообще нет логики.
Ибо сознательное отрицание Бога возможно только при «знании» о Боге в масштабах знания равного Божественному о «Самом Себе»
Иначе, как Вы сможете отрицать ДО КОНЦА для вас не очевидное?
В этом смысле атеистов среди людей вообще нет…
«…А до крещения Руси русского языка вообще не было?..».
А что это такое – Крещение Руси?
Акт Крещения относится к личностям, а не к «понятиям»: русь, меря или чудь.
И уж, тем более, не «язык во рту» крестят, а «душу» человеческую…
«…Т.Е. все на Руси были безъязыкие (немые, немцы)?..».
Если язык изо рта вырвать – будут и без-языкие.
Хотя, «языком» может быть и пленный враг, и люди «одного рода»…
С нашим «русским языком» не соскучишься…
Как думаете?
«Почем опиум для народа?».
Если почем в смысле «почём в деньгах?» - то атеизм «бесценен».
За него «расплачиваются» душой…
Специально для кукузель(Севастополь):
Уважаемый Кукузель! После Ваших замечаний мне в самых общих чертах понятно Ваше идеалистическое миропонимание. Соглашусь с Вами, что сложные философские понятия находят отражение в разуме по-разному, и мое осмысление обсуждаемой темы отлично, или даже противооположно Вашему. При этом я не отказываю Вам в праве иметь свою точку зрения. Я за спор, и мне противно бешенство толпы религиозных фанатиков по отношению к инакомыслию. Думаю, что Вы легкомысленно отказываете в логике "сознательным атеистам". Я физик по образованию и по профессии, но в моей домашней библиотеке есть немало книг по теме религий (в т.ч. Библия, Коран, канонические и неканонические тексты евангелий и т.п.). Немало встреч у меня было и с духовными лицами. Но все это только укрепило меня в своем понимании - на мой взгляд догматы православия логически сильно уступают диалектике материализма. Замечу, что в работах классиков и даже у Дарвина нет утверждения, что человек ведет родословную от обезьяны, это параллельные ветви развития, а ветви бывают мощными и хилыми.
to Мишич (Казань) Осталось только определиться с тем, что дает эта победа русского языка. Утрируя, имеем: слова – единицы (как кубики в конструкторе) мыслительного процесса. Имеем простые кубики английского языка и сложные – русского. В итоге, несложную задачу человек невыдающегося интеллекта решит быстрее «простыми кубиками», зато гениям для серьезных задач удобнее «сложные кубики».
Ё-маё!!!!Вы-о чём???какие "простые" и "сложные" кубики?
продемонстрируйте "сложный" кубик,please!
to semper idem (Севастополь)
О!исчё одного демагога к берегу прибило!
это параллельные ветви развития, а ветви бывают мощными и хилыми.
а,Вы,товарищ физик по образованию и по профессии,
сами ,из какой ветви будете?
to кукузель (Севастополь)
Доброго здоровья,уважаемый Кукузель!
Специально для кукузель(Севастополь): Уважаемый Кукузель! После Ваших замечаний мне в самых общих чертах понятно Ваше идеалистическое миропонимание. Соглашусь с Вами, что сложные философские понятия находят отражение в разуме по-разному, и мое осмысление обсуждаемой темы отлично, или даже противооположно Вашему. При этом я не отказываю Вам в праве иметь свою точку зрения. Я за спор, и мне противно бешенство толпы религиозных фанатиков по отношению к инакомыслию. Думаю, что Вы легкомысленно отказываете в логике сознательным атеистам . Я физик по образованию и по профессии, но в моей домашней библиотеке есть немало книг по теме религий (в т.ч. Библия, Коран, канонические и неканонические тексты евангелий и т.п.). Немало встреч у меня было и с духовными лицами. Но все это только укрепило меня в своем понимании - на мой взгляд догматы православия логически сильно уступают диалектике материализма. Замечу, что в работах классиков и даже у Дарвина нет утверждения, что человек ведет родословную от обезьяны, это параллельные ветви развития, а ветви бывают мощными и хилыми.
Специально для semper idem (Севастополь):
Здравствуйте, semper idem!
«…После Ваших замечаний мне в самых общих чертах понятно Ваше идеалистическое миропонимание…».
Самое то интересное, уважаемый semper idem, что миро-понимание и может быть только ИДЕАЛЕСТИЧЕСКИМ, ибо любая идея, лежащая в основе того или иного миропонимания – не материальна.
Вы мыслите идеями, которые известными Вам, как физику, законами, НЕ ПРОСЧИТЫВАЮТСЯ.
Чем в этом случае Вы отличаетесь от меня или любого иного «мыслителя»?
«…Соглашусь с Вами, что сложные философские понятия находят отражение в разуме по-разному, и мое осмысление обсуждаемой темы отлично, или даже противооположно Вашему…».
Фраза об осмыслении относилась к возможностям «языка» их выразить.
В частности – русского языка.
Здесь не было ничего лично к Вам.
«…При этом я не отказываю Вам в праве иметь свою точку зрения. Я за спор, и мне противно бешенство толпы религиозных фанатиков по отношению к инакомыслию…».
Увы, я не за спор, – а за спокойный обмен мнениями.
«Религиозные фанатики» имеются и в среде материалистов, чью позицию хорошо выразил один известный поэт, а именно:
«Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим…»…
Ибо верят ВСЕ: одни, что Бог есть; другие, что Бога нет…
И фанатики присутствуют, к сожалению, по обе стороны «водораздела»…
«…Думаю, что Вы легкомысленно отказываете в логике "сознательным атеистам"…».
Да какое уж там легкомыслие, уважаемый semper idem!
Всё куда более серьёзнее, а именно – повторю ещё раз – логика материализма в человеческом исполнении ОГРАНИЧЕНА, если пытается оперировать в понятиях Бога и Вечности.
В силу собственной, человеческой телесной «конечности», и бесконечность человеческой души по смерти, осмыслить которую нельзя, а в которую можно только ВЕРИТЬ.
Фактом её «принадлежности Богу», а не физике.
«…Я физик по образованию и по профессии, но в моей домашней библиотеке есть немало книг по теме религий (в т.ч. Библия, Коран, канонические и неканонические тексты евангелий и т.п.). Немало встреч у меня было и с духовными лицами…».
Я по образованию инженер-радиотехник, то есть изучал «физику прикладную»: генераторы, распространение радиоволн, расчёты антенн и т. д. и т. п.
Библиотеке – похожа на Вашу...
«…Но все это только укрепило меня в своем понимании - на мой взгляд догматы православия логически сильно уступают диалектике материализма…».
Если уступают – то, для примера, укажите хотя бы один.
С другой стороны речь идёт не о догматах православия(!?), о Благой Вести, принесённой в мир Иисусом Христом.
Если у Вас есть вопросы к тому, что сказал именно Он – это хорошо.
Фома тоже не уверился сразу…
Но есть ли у Вас ответы на смысл своей, в частности, жизни без веры в Бога, но с верой в диалектический материализм?
«…Замечу, что в работах классиков и даже у Дарвина нет утверждения, что человек ведет родословную от обезьяны, это параллельные ветви развития, а ветви бывают мощными и хилыми…».
Действительно, в конце жизни Дарвин уточнил, что «первое звено эволюции видов прибито к престолу Божию…».
Но если не от обезьян, то от кого ведёт свою родословную человек?
to кукузель (Севастополь) Доброго здоровья,уважаемый Кукузель!
Специально для джим (Севастополь):
Доброго здоровья, уважаемый джим!
to джим (севастополь)
Я из той ветви, которая уважает в людях их человеческое достоинство. Если вам, г-н Джим, не нравится ход моих мыслей , то это еще не значит, что я демагог. Коль вы сторонник другой версии, напомню вам, что согласно Библии вы произошли из праха - очевидно вам это нравится больше. Смирите гордыню, сделав 4 ошибки в слове "еще", не значит подняться до императорского уровня.
to MIRinka (Sebastopol) ...... тяжеловесно. И теряется связь начала (с заголовком) и конца текста.
Смело и выводы далеко не бесспорные .
Не Мэтр филологии точно. Где-то химии перебрал. И уж в конце статьи особенно.
А "фундаменталисты" кибернетики более склонны именно к
to Мишич (Казань)
......Утрируя, имеем: слова – единицы (как кубики в конструкторе) мыслительного процесса. Имеем простые кубики английского языка и сложные – русского. В итоге, несложную задачу человек невыдающегося интеллекта решит быстрее «простыми кубиками», зато гениям для серьезных задач удобнее «сложные кубики».
Не кишат гении на просторах голубой планеты . В отличии от "сермяжных пользователей" высоких и средних технологий, задающих ритмы прогресса.
И кто же тут для матери-истории наиболее ценен ?
to джим (севастополь)
Категориальный аппарат любого направления науки и есть - "сложные" кубики. Впрочем, с моей точки зрения, самый изящный пример - ТРИЗ
to Мишич (Казань) to джим (севастополь) Категориальный аппарат любого направления науки и есть - сложные кубики. Впрочем, с моей точки зрения, самый изящный пример - ТРИЗ
хорошо....люблю слово "изящно".ведь речь идёт о русском языке,не правда-ли?
завтра буду пытать умных живых людей про ТРИЗ.
они,под пытками ,всё расскажут
to Мишич (Казань) to джим (севастополь) Категориальный аппарат любого направления науки и есть - сложные кубики. Впрочем, с моей точки зрения, самый изящный пример - ТРИЗ
Этот ТРИЗ слегка напоминает ведение технического и эстетического "христианства" на фоне язычества энтузиастов, исповедующих "наобумс". А, тем не менее , батюшка Леонардо тот Самый учился у природы и никак не мог быть отнесен к тем алхимикам, которые всё наугад и наощупь. Так что - ТРИЗ как бы компилляция наследия, "диссертация по систематизации".
.
Всем вечер Добрый !
Господа-ТовариСЧи !
Да о чём Вы ТУТ спорите ?
Этот типа проХФессор в лингвистики полный ЗЕРО !
Впрочем как и в теории информации по ходу !
Мудо-звон какой то написал какую то ЛАЖУ
и не ясно заЧЕМ это ТУТ воспроизвели ? !
По ходу , поприкалываться ! Хе Хе !
Великолепная статья, а кукузель - просто бальзам на душу.