15 сентября в Доме культуры «УТОГ» в г. Симферополь состоялось открытие курсов русского жестового языка (РЖЯ), которые проводятся Всероссийским обществом глухих (ВОГ) во исполнение Федерального Закона «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации». В этой программе при поддержке Правительства Севастополя участвуют специалисты из нашего города.
Согласно указанному закону, русский жестовый язык признается языком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования государственного языка Российской Федерации. Вводится система субтитрирования или сурдоперевода телевизионных программ, кино- и видеофильмов. Перевод русского жестового языка (сурдоперевод, тифлосурдоперевод) осуществляют переводчики русского жестового языка, имеющие соответствующие образование и квалификацию. Обеспечиваются подготовка, повышение квалификации и профессиональная переподготовка преподавателей и переводчиков русского жестового языка, развитие русского жестового языка.
«Первый этап подготовки переводчиков РЖЯ – самый основной, самый трудный. Курс рассчитан на 14 дней. Срок маленький, но курс форсированный, с учетом того, что переводчики уже владеют некоторыми навыками сурдоперевода. Он рассчитан на расширение знаний с учетом требований российского законодательства и социальной политики в отношении инвалидов по слуху, – говорит Людмила Осокина, директор и преподаватель учебно-методического центра ВОГ. – Обучение пройдут 20 человек, двое из которых – представители Севастополя. 28 сентября состоится итоговый выпускной экзамен, при условии успешной сдачи которого, слушатели курсов получат свидетельства».
По словам Людмилы Осокиной, реабилитация инвалидов в Российской Федерации осуществляется в трех основных направлениях: медицинском, профессиональном и социальном. Наибольший дефицит переводчиков РЖЯ наблюдается в области социально-правовой защиты.
С началом обучения поздравила учащихся первый заместитель Министра социальной политики Крыма Ирина Кручек: «Сегодня начинаются занятия, которые проводятся Всероссийским обществом глухих. Наши сурдопереводчики владеют украинским жестовым языком, поэтому им необходимы эти занятия. Они получат свидетельства российского образца и смогут оказывать инвалидам по слуху помощь там, где она востребована: в медицинских учреждениях, в органах власти, в суде», – отметила Ирина Кручек. – Активно работают наши переводчики и на телевидении, новостные передачи ГТРК «Крым» обеспечиваются сурдопереводом».
«Для того чтобы получить услуги переводчика русского жестового языка необходимо обратиться в территориальное общество глухих, – говорит переводчик Севастопольского территориального общества глухих Лариса Хожаинова. – В нашем городе оно находится по адресу пр. Октябрьской революции, 89».
Курсы позволят специалистам приобрести дополнительные навыки в изучении современного русского жестового языка, поскольку за последние годы в русском языке появилось много иностранных слов, также слушатели курсов получат дополнительные знания в вопросах медицины и юриспруденции, чтобы иметь возможность представлять интересы людей с ограниченными физическими возможностями в различных инстанциях.
Данный проект реализуется в рамках программы «Доступная среда», которой уделяется большое внимание Правительством г. Севастополя.
Департамент информационной политики
и информационных ресурсов Правительства города Севастополя
Обсуждение (3)
Вот это правильно!
Я голос некоторых местных дикторов слышать не могу.
А тут,прямо избавление от наказания.
Посадить вместо них симпатичную девушку и пусть она ручками чертит.
Давайте учите всех!
Уважаемые! А статистику можно?
Почему в нашем городе Севастополе нет таких курсов?
Не у всех есть возможность заканчивать курсы в Симферополе...