В Севастополе решается вопрос открытия вакансий переводчиков с украинского языка на русский язык для упрощения получения гражданами пособий на детей. Об этом сегодня журналистам сообщил губернатор Севастополя Сергей Меняйло, отвечая на вопрос о том, почему в социальных службах, в частности, при оформлении пособий на детей, требуют переведенные на русский язык документы о рождении.
"Я консультируюсь с главным правовым управлением администрации президента по этому вопросу. Если переводчика можно взять в соцслужбу, и соцслужба сама может переводить, и этот документ будет иметь юридическую силу, тогда мы вопрос решим. Если - нет, тогда перевод документов будет обязательным", - сказал Меняйло.
Он отметил, что как только получит окончательное разъяснение, "я до вас его доведу".
Ну-ну. Документы в переводе требуют уже давно, а вопрос только еще будет решаться. Я вот опекуном являюсь, по выплатам на ребенка пока ничего не ясно.
Я что там переводить!!! За это ,поди, и пошлины будут брать...
зачем???
САХАЛИНУ!
Ты откуда с Сахалина?
Я там был,рыбку ловили.
Оха, Ноглики,Паранайск, Южносахалинск,Корсаков.
И на материке напротив был, в Совгавани и т.д.
Отзовись!
В день подписание договоров между Республикой Крым, Севастополем и Российской Федерацией было принято 3 равноправных государственных языка: русский, украинский и крымско-татарский. О чем ещё консультироваться?
Ни только документы о рождении требуют переведенные на русский язык, но и дипломы при чем перевод должен быть нотариально заверенным, а это деньги и очереди.
в частности, при оформлении пособий на детей, требуют переведенные на русский язык документы о рождении
.
Федеральный закон от 22.12.2014 N 421-ФЗ (в силе с 23.12.2014) г
"Об особенностях правового регулирования отношений, связанных с предоставлением мер социальной защиты (поддержки), а также выплат по обязательному социальному страхованию отдельным категориям граждан, проживающих на территориях Республики Крым и города федерального значения Севастополя": "Положениями закона предусматривается упрощенная процедура перехода к получению указанными лицами мер социальной защиты в соответствии с российским законодательством.
Так, например: документы, являющиеся основанием для получения мер социальной поддержки, составленные на украинском языке, будут приниматься без перевода на русский язык"
А также Ссылка, в часности п.6 Правил
О каком таком тогда перевод документов будет обязательным", - сказал Меняйло речи ведут?
to tislic (Севастополь) В день подписание договоров между Республикой Крым, Севастополем и Российской Федерацией было принято 3 равноправных государственных языка: русский, украинский и крымско-татарский. О чем ещё консультироваться? Ни только документы о рождении требуют переведенные на русский язык, но и дипломы при чем перевод должен быть нотариально заверенным, а это деньги и очереди.
В Севастополе только 1 (ОДИН) государственный язык - русский. Многоязычие вправе устанавливаться только в Республиках (субъектах РФ) - статья 68 Конституции. Поэтому об украинском и татарском в Севастополе - как государственном языках - забудьте.
По поводу переводов документов для социальных выплат - см. мой пост выше.
А чего там перводить ? Месяцы года ? Так возьми любой старый украинский календарь и сверь, если не знаешь наизусть...
А в Крыму
" ..на федеральном уровне решен вопрос по упрощению процедуры выдачи материнского капитала. Теперь нотариально заверенный перевод украинского свидетельства о рождении ребенка на русский язык не является обязательным, как было ранее. "
//информация от С.В. Аксенова https://www.facebook.com/aksenov.rk/photos/a.267724896734310.1073741828.267373093436157/402949796545152/?type=1&fref=nf
Действительно .. что-то как-то забыли про закон о языках..
вот на сколько у нас чинуши неспешные ..нет , когда касается личных интересов-оно-конечно.. а тут для народа же..ВОПРОС о переводе документов надо было в первую очередь ставить, а не заниматься реконструкцией переходов и сносом "памятников коррупции".
Для подачи документов на ребенка для получения полиса ОМС в июле 2014 г. была вынуждена сделать НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННЫЙ перевод укро-свидетельства о рождении - так сказали по месту работы моей - "НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ" - ибо бардак же везде, никто ничего не знает толком. Этот "НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ" мне обошелся в 550 рублей... Сейчас еще что-нибудь придумают, и опять - плати !!!???? Сколько можно ? может, хватит издеваться над людьми ?
to ПлАхая ДевАчЬка (Севастополь)
Севастополе только 1 (ОДИН) государственный язык - русский. Многоязычие вправе устанавливаться только в Республиках (субъектах РФ) - статья 68 Конституции. Поэтому об украинском и татарском в Севастополе - как государственном языках - забудьте.
.
Хорошая девочка ! Правильно говоришь!
пусть тогда государственного бесплатного переводчика организуют, чтоб людям накладно не было, а то чувствую русская весна нам еще не раз ударит по карману.