Новости Севастополя

В Севастополе вновь призывают Табачника отменить указ Вакарчука по украинизации русских школ

В Севастополе вновь призывают Табачника отменить указ Вакарчука по украинизации русских школ

Директор севастопольской Пушкинской гимназии №1 Виктор Оганесян полагает, что министр образования Украины Дмитрий Табачник отменит скандальный приказ своего предшественника Ивана Вакарчука №461 через введение новых учебных планов, которые появятся в связи с переходом на 11-летнюю систему обучения.
 
«Я сам задаю себе вопрос, почему министр не отменит этот приказ. Может, он просто не считает нужным обращать на него внимание. А может, это связано с тем, что у нас до сих пор нет учебных планов. Поэтому нет смысла отменять приказ. Все будет «в одном пакете», – сказал Оганесян в интервью «Новому Региону».
 
По его словам, обычно новые учебные планы принимались министерством в феврале, а в школах отрабатывались в марте-апреле.
 
«Но в этом году учебный план не мог появиться в связи с отменой 12-летнего образования. Только в июне было принято решение парламента, в июле прошла коллегия министерства. Сейчас там идет интенсивная работа, и на днях планы должны поступить. Нас, директоров и завучей, предупредили, что нам придется работать в экстренном режиме», – сказал Оганесян.
 

Как сообщал «Новый Регион», в прошлом году Пушкинская гимназия единственная в городе отказалась выполнять приказ №461, который предусматривал переводпреподавания некоторых предметов в русских школах на украинский язык. Никто из директоров не отважился поддержать Оганесяна, хотя родители Севастополя на общегородском собрании высказались против подобных методов украинизации.

2507
Поделитесь:
Оцените статью:
Еще нет голосов
Теги:

Обсуждение (28)

Profile picture for user sevportal.info
920
sevportal.info

Что плохого в том, если пару предметов будут преподаваться на украинском языке? Детишки подтянут язык и смогут спокойно поступить в любой ВУЗ от Львова до Харькова.

Profile picture for user XIII
135
XIII

Факультативно - пожалуйста. А так нефиг принудиловкой заниматься. можно и по фейсу схлопотать.

Profile picture for user Банщик
24877
Банщик

Детишки подтянут язык и смогут спокойно поступить в любой ВУЗ от Львова до Харькова.

На кой Х... им это надо ? Они и без мовы поступят куда угодно.

Profile picture for user Galaxe
9229
Galaxe

Что плохого в том, если пару предметов будут преподаваться на украинском языке? Детишки подтянут язык и смогут спокойно поступить в любой ВУЗ от Львова до Харькова.

Нафиг этот украинский кому то нужен. Лучше учите русский и английский еще , он может в жизни пригодиться. А учить украинский - только голову мусором забивать.

Profile picture for user Алёна1251
1271
Алёна1251

Будем надеяться, что это так, и этот приказ автоматически аннулируется с введением новых планов. Хотя меня терзают смутные сомнения, что на этом дело не закончится.



to sevportal.info Кому очень нужно выучить украинский язык, можно учить факультативно или на курсах, а в школе забивать голову - все равно толку не будет. Чтобы преподавать предмет на языке (любом) нужно, кроме предмета, еще в совершенстве знать язык преподавания. А кто из учителей в нашем городе знает украинский в совершенстве?

Profile picture for user rifle
58
rifle

Из-за плохого знания украинского у севастопольцев большие проблемы при поступлении у учебы в вузах Украины. Надо мной в свое время сжалились и разрешили при поступлении писать диктант на русском, а украинский все равно пришлось учить уже по ходу - лекции-то все на нем. Я в те моменты так ругал наших "патриотов", ратующих за русскоязычные школы в Севастополе.

Profile picture for user Дмитрий
57
Дмитрий

Если ребёнок говорит на русском то и учить его должны на русском языке а не на мове, а желающим "поступать в вузы украины" укрмову можно изучать факультативно

Profile picture for user Алёна1251
1271
Алёна1251

to rifle (Севастополь) Ну Вы же знали, куда Вы едете, куда поступаете. Ну, и нужно было заранее готовиться, кто не давал?

Profile picture for user sevportal.info
920
sevportal.info

У меня по обмену негры, тьфу ты афроамериканцы жили три месяца, так забалакали худобедно на мове на второй месяц )) во де я был удивлен , а россияне больше пыли подымают ....

Profile picture for user ГОТ
18143
ГОТ

to sevportal.info

Слышь ты ВЕНИК, что ты дурня клеишь ?

Ещо и ниггеров приплёл ?

Если школа русская, то украинский язык

ОТДЕЛЬНЫЙ предмет, а если украинская, то

русский ОТДЕЛЬНЫЙ !

И всё вопрос снят !

И нечего бардак с МОВОЙ учинять , а то вам

с вашим му-даком ВАКУРОМ больше заняться

типа нечем !???

Profile picture for user Artemida
41
Artemida

Боже мой, какой каменный век, так ограничивать будущее своих детей. Дети учат по 2-3 иностранных языка, с легкостью поступают в Киев, Харьков, слушают лекции на украинском и не мучаются, строят свою жизнь, и не горят желанием возвращаться в наш город, где нет даже горячей воды, а вы все рассуждаете - быть ли не быть.

Profile picture for user кукузель
8341
кукузель

«…украинизации русских школ…».



Всякая галичанская украинизация Малороссии во всех сферах жизни и всякими способами – это попытка добиться полной дебилизация малороссийского населения…



То есть – «культурологический» геноцид.



А значит: это преступление против человечности – на языке современного международного права.



Из разговора в «топике» маршрута № 12.

Profile picture for user VIC
666
VIC

Принятая практика,тех руководителей которые сознательно не исполняют указы(приказы)немедленно увольняют.Удивлен,почему Оганесян до сих пор директор.

Profile picture for user ГОТ
18143
ГОТ

to VIC (Севастополь)



Удивлен,почему Оганесян до сих пор директор.



А очень просто ! АГАНЕСЯН порядочный человек

и радеет за ДЕЛО !

А ТЫ с ВАКУРОМ сборище ПИ-ДОРОВ !

Вот тебе и ответ !

Profile picture for user VIC
666
VIC

to ГОТ(СЕВАСТОПОЛЬ)!Не удивляюсь,ведь достоверно всем здесь известно,что ты по жизни- ДУРАК,спорить с тобой себе дороже.

Profile picture for user ГОТ
18143
ГОТ

to VIC (Севастополь)

АГА ! А ты типа УМНИК !

Я с тобой спорить и не собирался ибо

вы укро-наци для меня просто макаки !

К Аганесяну , между прочим, очередь стоит,

детей на учёбу пристроить !

А в ваши укро-бурсы детей всех окресных

бомжей и алканов собирают !

Это от ба-альшого ума, Хе Хе !

Profile picture for user Котейка
1089
Котейка

Дети учат по 2-3 иностранных языка, с легкостью поступают в Киев, Харьков, слушают лекции на украинском и не мучаются, строят свою жизнь, и не горят желанием возвращаться в наш город, где нет даже горячей воды, а вы все рассуждаете - быть ли не быть. Позвольте с вами не согласиться. Окончила Харьковский авиационный итнститут в 2006 году. Перед началом каждой лекции преподаватель спрашивал студентов: "На каком языке вы желаете слушать лекцию?" Все желали на русском, на нем и велось преподавание, хотя все преподаватели знают в совершенстве русский, английский и украинский языки. Все учебные пособия печатаются в типографии института и на русском, и на украинском - кому как удобнее. А вы попробуйте аэродинамику или метрологию на украинском изучить. Вот пример цивилизованного решения вопроса.

Profile picture for user sevportal.info
920
sevportal.info

НАСТОЯЩИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК



Мелетий Смотрицкий, белорусский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматiки словенскiя правильное синтагма», задолго до «революционера» в русской лингвистики Ломоносова, создателя грамматики российского языка, создавал научные основы языка русинов. Как и в Грамматике Л.Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык от нашего: «Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лсти. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовятъ здрады». Ясно абсолютно (как и далее по его книге), что русским языком автор считает нынешний украинский язык (точнее – тот русинский язык, который в его время был общим для белорусов и украинцев). А вовсе не язык Московии-России. «Нехай», «мовять», «здрады» - это чисто белорусско-украинские слова, которые Мелетий Смотрицкий называет «переводом на русский язык». Ясно, что это всем бросается сразу в глаза, поэтому автор статьи в журнале «Русская речь» «Московское издание Грамматики М. Смотрицкого» доктор филологических наук В.В. Аниченко из Гомельского государственного университета облекает язык, на который Смотрицкий переводит церковно-болгарский язык, в такую формулу: «так называемый «русский»». Так называемый Мелетием Смотрицким? И так называемый всем народом ВКЛ той эпохи? Тут явно желание доктора наук не будоражить российских коллег: мол, все нормально – то, что у нас народ называл исстари русским языком, - это только «так называемый «русский язык»». А «не так называемый», настоящий – был только у России. Болгарский по содержанию. А Мелетий Смотрицкий заблуждался в терминах. Ненаучно перевирать средневековых авторов. Если они четко пишут, что русский язык – это по своему содержанию именно украинский язык, а не московский, то зачем юлить? Зачем переписывать историю? Тем более что в таком ненаучном подходе сам нынешний украинский язык становится аномалией – с Луны упал на Киев, чужд, потому что «так называемый». А ведь книги Мелетия Смотрицкого показательны: русское – это наше народное исконное, что само собой и сегодня есть в реалиях украинского и белорусского языков, а российское – это не русское, а основанное на болгарском. И переводы, которые делает в книге Мелетий Смотрицкий с болгарского на русский – это фактически переводы с российского на русский – на украинский и белорусский

Profile picture for user rifle
58
rifle

Для Котейка (Севастополь)

Если преподы советской закалки - то обязательно лекции ведут на русском. И литература техническая тоже на нем. Но все курсовые и дипломные - только на украинском. К чему этот Оганесян призывает? Если много денег в семье, то учится конечно лучше в МГУ или Баумана на "великом и могучем". Но ведь не все это могут потянуть. Поэтому - прочь любой национализм. Даешь все языки.

Profile picture for user кукузель
8341
кукузель

Н. Н. Ничик



Старославянский язык в истории русского литературного языка



(Нелли Никитина Ничик - кандидат филологических наук, доцент кафедры русской филологии Крымского индустриально-педагогического университета г Симферополя. В прежние годы, в течение 25 лет, преподаватель, доцент Симферопольского государственного университета (ныне - Таврический национальный университет). Сферу научных интересов составляют история русского литературного языка (историческая грамматика, старославянский-церковнославянский языки), лингвистический анализ художественного текста.)



Одной из определяющих категорий истории русского литературного языка как историко-лингвистической дисциплины является языковая ситуация. Употребление языка осуществляется в определенных исторических и социальных условиях — «в связи с политическим и экономическим развитием общества, с развитием просвещения, культуры и литературы» [ 1, 77">. Специфической особенностью языковой ситуации X — XVII в.в. является сосуществование и взаимодействие двух языков — старославянского, с его высоким уровнем языковой и стилистической обработанности и идеологической насыщенностью, и древнерусского, « не исключающего, но предполагающего богатство его ресурсов и разнообразие манер литературного выражения» [ 1, 92">. Эту идею, впервые высказанную А. И. Соболевским [2">, поддерживали и развивали, с большими или меньшими отличиями, А. А. Алексеев [3, 3-11">, В. В. Виноградов [4, 60-62">, А. И. Горшков [1, 82-97">, Д. С.Лихачев [5, 303">, Н. А. Мещерский [6, 40-42">, Ф. П. Филин [7, 258-260"> и др. Взаимодействие старославянского/церковнославянского и русского литературного языков было различным, но непременным на всех этапах истории русского литературного языка, включая и современный период его развития.



1. Период Крещения Киевской Руси еще А. И. Соболевским был определен как Первое южнославянское влияние, поскольку вместе с алфавитом и письменностью на старославянском языке — одном из диалектов древнеболгарского языка, обработанного святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием, — пришла большая византийская литература. Возникают переводческие школы Киева и Новгорода, которые использовали старославянский язык русской (восточнославянской) редакции и сложившийся под его влиянием книжно-славянский тип древнерусского литературно-письменного языка. Главное для этого периода — формирование христианского мировоззрения, старославянский язык является основным носителем новой идеологии, и потому его значение для языковой и социо-культурной ситуации может быть определено как цивилизационное, т.к. свидетельствовало о переходе восточного славянства из язычества в христианство. По мнению игумена Иоанна (Экономцева), православного богослова и историка, «религиозная общность является непременным, основополагающим элементом формирования этноса, духовной «закваской» этногенеза» [8, 150-151">. Приход новой идеологической системы, способствовавшей расцвету письменности, образования и культуры Киевского государства, определен им как Первое Возрождение [9, 188-189">.



Отмечая условность термина «первое южнославянское влияние», Б. А. Успенский подчеркивает его византийскую направленность: «Усвоение южнославянской книжной традиции было обусловлено не столько культурной (или церковно-политической) ориентацией на Болгарию, сколько ролью южных славян как проводников греческого культурного влияния. Южные славяне играли вспомогательную, посредническую, но не самостоятельную роль; ориентация была греческой, письменность — болгарской» [10, 41">. Высокие образцы древнерусского словесного искусства становятся известными там, откуда пришел старославянский/церковнославянский язык. Как свидетельствует Д. С. Лихачев, «можно говорить об огромном «вывозе» из Киевской Руси, созданных там памятников и рукописей. Сочинения Кирилла Туровского распространялись в рукописях по всему юго-востоку Европы наряду с сочинениями отцов Церкви. Давно отмечено влияние такого русского памятника XI в., как «Слово о Законе и Благодати» митрополита Илариона, в Сербии и на Афоне» [11, 8-9">.



2. Распад Киевского государства вследствие феодальной раздробленности, культурный и экономический спад, вызванный татаро-монгольским нашествием, завершается формированием Московского княжества/Московского государства, великорусской народности и великорусского языка. Складывается новый тип художественной и языковой культуры — эмоционально просветленный, изысканно-утонченный, духовно возвышенный, богословскую основу которого составлял исихазм как высшее достижение византийской духовности. «Изощренный стиль «извития и плетения словес», возникший и распространявшийся на Балканах в XIV и XV в.в., развивался не без русского воздействия и именно в России достиг своего наивысшего расцвета» [11,9">. Второе южнославянское влияние, по терминологии А. И. Соболевского, имело глубокие корни: а) вторичный приход византинизма — влияние богословия Григория Паламы, исихастский поиск «внутреннего человека», б) обращение к культурным и духовным истокам — наследию Киевской Руси [2, 147-158">. Б. А. Успенский объясняет связь южнославянского и

греческого влияния тем, что «возрождение церковнославянского языка органически объединяется в русском культурном сознании с ренессансом православной идеологии» [10, 280">. Не случайно игумен Иоанн (Экономцев) возражает Д. С. Лихачеву, определившему этот период как Предвозрождение: «Духовный и культурный подъем в Восточной Европе был настоящим, полным и безусловным Возрождением, которое принципиальным образом отличалось от Возрождения западного и переродиться в западный Ренессанс оно не могло» [9, 188">. Русское Возрождение, по сравнению с западноевропейским, имело иную направленность: западноевропейское Возрождение было по своей идеологической сущности антропоцентрическим, т.к. определяло человека как носителя высших ценностей, обращаясь за доказательствами к античной философии, культуре и литературе; русское Возрождение XIV — XV (XVI) в.в. имело теоцентричсский характер, т.к. в его основе лежало обращение к византийскому, южнославянскому и древнерусскому православному наследию. Второе южнославянское влияние и Второе Возрождение (последовательность — от иг. Иоанна (Экономцева)) накладывались на процесс формирования психологического облика и языка великорусской народности и потому имело ментальное значение.



Укрепление и развитие просвещения — характерная примета этого периода. По почину Московского митрополита Киприана предпринята «правка книг церковных», которую продолжил Киевский митрополит Григорий Цамблак, составитель житий и переписчик, инок Троице-Сергиевой лавры Пахомий Логофет. Архиепископ Новгородский с группой справщиков переводит, редактирует и впервые в России собирает в единое целое книги Свящ. Писания. Несколько позже Московский митрополит Макарий предпринимает капитальный труд — собирает, редактирует и составляет жития общеславянских, византийских и русских святых Минеи-Четии. По завершении этого периода, как свидетельствует А. И. Соболевский, «русская литература оказалась увеличившейся почти вдвое и вновь полученные ею литературные богатства, отличаясь разнообразием, удовлетворяли всевозможным потребностям и вкусам и давали обильный материал русским авторам» [2, 158">.



3. Третье южнославянское влияние, отмеченное как таковое Б. А. Успенским [10, 411-428">, охватывает период конца/середины XVII — начала XVIII в.в. — время сложения русской нации и русского национального языка. Оно связано с юго-западнорусской богословской и филологической школой и открывается «книжной справой», предварявшей церковные реформы патриарха Никона. «Книжная справа» велась по греческому образцу выходцами из Киева, воспитанниками Киево-Могилянской Академии — Епифанием Славинецким, Арсением Сатановским, Дамаскиным Птицким и др., замечательными знатоками книжного дела и церковных уставов. Вместе с тем носителями образованности и просвещения нередко оказывались люди, в которых, по словам прот. Георгия Флоровского, «не раз обнаруживалась беспокойная связь «греческого» и «латинского» [12, 64">. А некоторых из них даже современники называли «латинствующими» — таковы Паисий Лигарид, Симеон Полоцкий, основоположник русского стихосложения и выразитель идей барокко. Открывшаяся Славяно-греко-латинская школа (1687г., впоследствии — Академия) — первое высшее духовное заведение с систематически организованным духовным и филологическим образованием, которое к концу XVII в. приобретает латинофильский характер [ 12, 81 ">. Филологическая направленность Третьего южнославянского влияния дает возможность определить его как просветительское, а его латинизированный и западноевропейский оттенок делает его Просвещенческим. Как оценивает этот период прот. Георгий Флоровский, «не следует уменьшать объем и значительность ученых и даже учебных достижений. Во всяком случае, это был очень важный культурно-богословский опыт» [12, 114">.



На Третье южнославянское влияние накладываются реформы Петра Великого, которые внесли в теоцентрическое православное мировоззрение антропоцентрический оттенок, т.к. идеалом петровского времени был активный государственник прагматического типа. Процесс секуляризации в культурной жизни и в области просвещения (введение так наз. «гражданского» алфавита, латинизация преподавания в церковных школах), казалось, отодвигают православные ценности на второй план. Но именно в это время, середина — конец XVIII в., происходит возрождение монашества и подъем духовной жизни, отмеченное трудами и духовными подвигами церковных писателей прп. Паисия Величковского и свт. Тихона Задонского — признаки Третьего Возрождения, по мнению игумена Иоанна (Экономцева). Формируется конфессиональный стиль русского литературного языка, цель которого — богомыслие и богопознание и истоки которого могут быть обнаружены на более ранних этапах. «Так на рассеяние Просветительского века Церковь отвечает собиранием духа» [ 12, 123">.



4. Русский литературный язык XIX в, основоположником которого является А. С. Пушкин, бурно развивается в контексте различных литературных школ, направлений и идеологических течений. Развитие и совершенствование конфессионального стиля определяется трудами митрополита Московского Филарета, митрополита Северокавказского Игнатия Брянчанинова. Формирование и расцвет русского богословия, источником которого является сакральные тексты на церковнославянском языке, представленного в произведениях А. Н. Голубинского, А. С. Хомякова, Вл. Соловьева, прот. Сергия Булгакова, св. прав. Иоанна Кронштадтского, митрополита Антония Храповицкого и др. происходит параллельно с художественными открытиями И. С. Тургенева, Л. Н. Толстого, А. Н. Островского, Ф. М.Достоевского.



Четвертое, по нашему мнению, церковнославянское влияние этого периода, питаемое византийской исихастской традицией и богословием XVIII в. (Паисий Величковский, Тихон Задонский) сочеталось с Четвертым, по иг. Иоанну (Экономцеву), Возрождением русской духовности: «Протагонисты новой эпохи - старец Амвросий и Достоевский. Происходит памятная историческая встреча, лицом к лицу, исихазма и русской светской культуры» [9, 192">. Развитие языковой системы и

языкового сознания стало основой расцвета филологии — от трактатов М. В. Ломоносова и В. И. Буслаева до трудов А. А. Шахматова и Я. В. Грота.



Традиционно периодизация истории русского литературного языка XIX в. определялась «этапами национально-освободительного движения», однако, по нашему мнению, внутренняя сущность противостояния «левых» движений и традиционных православных ценностей сводится к противостоянию антропоцентрического и теоцентрического осознания реальной действительности. Историческая катастрофа 1917 г. свидетельствует не о поражении теоцентризма, а скорее о сложности выбора.



5. Развитие русского литературного языка XX в. продолжает традиции XIX в.: взаимодействие с живой разговорной стихией, лексические миграции (из русского языка и в русский язык), диалектные и просторечные включения. Не прервалась связь со старославянским языком, хотя она стала подспудной, «подтекстной». Попытки уничтожения Церкви, сужение и сокращение сферы реализации конфессионального стиля не изменили главного: старославянский/церковнославянский язык оставался носителем православного мировоззрения, животворящим источником духовности. Русская культура и литература в 60-ые — 90-ые год переживает свое Пятое Возрождение, а старославянский/церковнославянский язык в пятый раз оказывает свое освящающее воздействие на русский язык, культуру, литературу, просвещение. На нем продолжается живое творчество: составляются акафисты, тропари и кондаки святым новомученикам и страстотерпцам XX в., создан «Чин

Тысячелетия Крещения Руси» и т.д. Развивается конфессиональный стиль русского языка в трудах прот. Павла Флоренского, прот Георгия Флоровского, митрополита Антония Сурожского, протодиакона Андрея Кураева и др. Церковнославянский язык включен в программы многих современных школ, гимназий и лицеев, расширяя и углубляя филологические духовные представления учащихся, направляя их поиск «внутреннего человека».



Переживший тысячелетнюю историю старославянский/церковнославянский язык неотделим от жизни русского слова — истории русского литературного языка, русской литературы и культуры. Его продолжающееся активное воздействие на русский язык проявляется не только в возрождении ранее изгнанных слов сакрального содержания, не только в обогащении словарного состава церковнославянизмами, а текстов — аллюзиями и реминисценциями из церковных текстов, но и в усложнении системы функциональных стилей формированием и развитием конфессионального стиля, признание которого позволит ввести в оборот научного исследования колоссальный языковой материал, сохранивший красоту и идеологическую высоту русского слова и потому имеющий национальную значимость.



Церковнославянский язык как носитель духовных православных ценностей неотделим в своем творческом бытии от истории русского языка не только в прошлом, но в настоящем и будущем. И в этом органическом синтезе — неиссякаемый творческий потенциал и духовное значение русского языка, русской литературы и культуры…



Литература

1. Горшков А. И. Теоретические основы истории русского литературного языка. — М: «Наука», 1983. — 160 с.

2. Соболевский А. И. История русского литературного языка. — М: «Наука», 1980. — 194 с.

3. Алексеев А. А. Почему в Древней Руси не было диглоссии?//Литературный язык Древней Руси/Проблемы исторического языкознания. - Вып. 3. - Л: ЛГУ, 1986. - С. 3-11.

4. Виноградов В. В. Основные проблемы изучения образования и древнерусского литературного языка. М: Наука, 1958.

5. Лихачев Д. С. Несколько мыслей о языке литературы и литературном языке древней Руси//Историко-филологические исследования. — М: Наука, 1967.

6. Мещерский Н. А. История русского литературного языка. — Л: ЛГУ, 1982.

7. Филин Ф. П. Истоки и судьбы русского литературного языка. — М: Наука, 1981.

8. иг. Иоанн (Экономцев). Национально-религиозный идеал и идея империи в Петровскую эпоху (к анализу церковной реформы Петра 1)////иг. Иоанн (Экономцев). Православие. Византия. Россия. — М: «Христианская литература», 1992. — С.143-166.

9. иг. Иоанн (Экономцев). Исихазм и Возрождение. Исихазм и проблема творчества//- Там же. — С. 167-196.

10. Успенский Б. А. История русского литературного языка (XI — XVII в.в.). — М: «Аспект. Пресс», 2002.

11. Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. — М: Наука, 1979.

12. прот Георгий Флоровский. Пути русского богословия. — Изд. 3-ье. — YMCA — PRESS, Paris, 1983 (Киев: «Путь к истине», 1991).

Profile picture for user Корум
370
Корум

to кукузель (Севастополь)

Ну и?

Это ещё одна версия (советская) истории развития русского языка, причём источниками написания этой статьи являются книги, изданные в советское время и в СССР (подавляющее большинство). Вывод напрашивается сам.

Как альтернатива почитайте эту статью http://filolingvia.com/publ/70-1-0-921

Думаю, что она Вам понравится.

Profile picture for user Корум
370
Корум

А что до украинского языка, то пусть дети учат его и не надо их ограничивать. Если Вам не нравится, что Ваш ребёнок его учит, то напишите в школе заявление и вопрос будет решён. Пусть Ваш ребёнок не знает украинского языка и пополнит ряды желающих учиться в России.

И ещё - открытие русского класса в украинской школе это нормально, а украинского класса в русской это уже украинизация. Несправедливо.

Profile picture for user кукузель
8341
кукузель

to кукузель (Севастополь) Ну и? Это ещё одна версия (советская) истории развития русского языка, причём источниками написания этой статьи являются книги, изданные в советское время и в СССР (подавляющее большинство). Вывод напрашивается сам. Как альтернатива почитайте эту статью http://filolingvia.com/publ/70-1-0-921 Думаю, что она Вам понравится.



Специально для Корум:



Здравствуйте, любезный Корум.



И что: «…ну и?..».



Если у Вас есть, что сказать по существу статьи конкретного автора - скажите:

или здесь, или лично автору.

Зачем Вы обращаетесь ко мне?

Данная статья – всего лишь информация к размышлению.

В том числе и к Вашему.

Это, во-первых.



Во-вторых: изданное в СССР – не значит «плохое».

Если Вы именно это подразумевали в глубокомысленной реплике «…вывод напрашивается сам…».

Если он, таки, напросился – "озвучте".



И, в-третьих, на Вашу «альтернативу» можно было бы ответить аналогично: «…Ну, и?..».



Ибо альтернатива, это выбор чего-либо из двух возможностей, исключающих друг друга.



Речь же идёт о точках зрения, исходя из уровня компетенции и умения внятно выразить свои умозаключения, как это сделала уважаемая Н. Н. Ничик.



Впрочем, за ссылку – спасибо.

Обязательно ознакомлюсь.



Всех благ, любезный Корум…

Profile picture for user ГОТ
18143
ГОТ

to Корум (Севастополь, Украина)



Если Вам не нравится, что Ваш ребёнок его учит, то напишите в школе заявление и вопрос будет решён. Пусть Ваш ребёнок не знает украинского языка



Слушай, кончай придуриваться !

Вопрос стоит ЧЕТКО и ПРОСТО !

Если обучение на РУССКОМ , то МОВА как

ОТДЕЛЬНЫЙ предмет и НАОБОРОТ !

И никто твою мову, как таковую. не отрицает !

А твои му-дак ВАКУР пытался впендюрить какой то

винигрет ! Это на русском да плюс на украинском

и прочая ! Кому этот ДИБИЛИЗМ нужен ?

Неужели НЕ ДОХОДИТ , ГА ?

Или у вас УКРов в крови, какую то хрень мутить ?

Profile picture for user Корум
370
Корум

to ГОТ (СЕВАСТОПОЛЬ)

В таком тоне не разговариваю

ПНХ

Profile picture for user ГОТ
18143
ГОТ

to sevportal.info



НАСТОЯЩИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК



Слышь ты супер-УМНИК , так к чему ты эти простыни накатал ?

Ну пусть современный русский не идеален и ЧТО ?

Его публика на пространстве СНГ и Балтия использует в режиме международной коммуникации

следовательно уже ВОСТРЕБОВАН .

А язык для самих русских ? Это тема для филологов , а не укро-борзописцев типа тебя !

И ещё ! Ты роль ИНГЛИШЬ в современном МИРЕ,

надеюсь отрицать не будешь ?

А что , по твоему, современный Английский

идеален и не искусственен в той или иной степени ?

Profile picture for user ГОТ
18143
ГОТ

to Корум (Севастополь, Украина)

А это потому. что тебе сказать нечего !

И вообще, что ты сопли развесил как баба

каквя - то ? Тоже мне КОЗАК, Бу га га !

Profile picture for user кукузель
8341
кукузель

А что до украинского языка, то пусть дети учат его и не надо их ограничивать. Если Вам не нравится, что Ваш ребёнок его учит, то напишите в школе заявление и вопрос будет решён. Пусть Ваш ребёнок не знает украинского языка и пополнит ряды желающих учиться в России. И ещё - открытие русского класса в украинской школе это нормально, а украинского класса в русской это уже украинизация. Несправедливо.



Специально для Корум:

Если Вы опять ко мне, любезный, то весьма фамильярно…

Или здороваться – это очень сложно для Вас?



Что касаемо Вами произнесённого, а именно:



«…А что до украинского языка, то пусть дети учат его и не надо их ограничивать…».

Звучит красиво, да смысла нет.

Во-первых, потому, что украинский – это не язык, а наречие.

А во-вторых, «грамотно владеющих» этим наречием, то есть способных обучать, - в «незалежной» в достаточно количестве для всех школ - нет.

Вопрос – кто же будет учить?

И чему?..

Ибо наречие это в своих западных и восточных «поднаречиях – суржиках и мовах» – очень разнится.

Вплоть до полного непонимания друг друга.



«…Если Вам не нравится, что Ваш ребёнок его учит, то напишите в школе заявление и вопрос будет решён…».

Вы знаете, Корум, совет настолько с бородой, что даже любопытно – а зачем Вы его даёте?



«…Пусть Ваш ребёнок не знает украинского языка и пополнит ряды желающих учиться в России…».

Здесь Вы правы – пусть лучше не знает, ибо мусор в голове – плохой помощник во взрослой жизни.



«…И ещё - открытие русского класса в украинской школе это нормально…».

Конечно, Корум, нормально.

Ибо на рынке труда, на который со временем попадут, (в том числе и Ваши) дети – знание русского языка позволит им занять достойное место в жизни: с перспективой и карьерным, при желании, ростом.

Это уже прекрасно поняли родители многих детей в Прибалтике, желающие им

всяческих успехов в жизни.



«…а украинского класса в русской это уже украинизация. Несправедливо…».

Конечно, несправедливо, Корум.

Именно для «русской школы».

Ибо изучение «украинского наречия» – это пустая трата времени.

По причине, в том числе, изложенной выше.

Любой второй европейский, к базовому английскому, куда более прагматичнее

и мудрее, чем изучать то, что вообще никому не надо.

Это, если думать о будущем своего ребёнка…

Если не думать, тогда да…

Каждый выбирает своё.



Всего доброго, любезный…

И здороваться – надо…

Главное за день

Крымчан попросили спрятать канистры и ещё подождать бензин

Пока решается вопрос с поставками, могут подорожать грузоперевозки.
18:26
4
966

Пятница 16:00. Прямой эфир «На троих». Теракт против детей и туристов/ Бензиновый квест/IT-хаб по-севастопольски

Какие новости выделялись в общем информационном пространстве на этой неделе?
16:04
1
347

Жемчужина юго-восточного Крыма вскоре вновь будет сиять

Подрядчики колдовали над дачей одного из богатейших людей Тавриды пять лет.
12:30
3
1130

Под Севастополем неизвестные массово вырубают в том числе редкий можжевельник

Подозрения падают на одну известную в регионе компанию.
12:01
8
1596

На железных дорогах России за одно утро произошло два ЧП

В Псковской области — взрыв, в Смоленской — ДТП.
11:16
2
1039

Туризм

Как туристы и советские правила изменили крымскую «Скорую помощь»

Новый метод набора персонала подсмотрели в Краснодарском крае.
18:24
3
1982

Море у берегов Севастополя пережило опасную ситуацию

И, по утверждению учёных, вышло из неё без фатальных последствий.
20:02
2
5522

Снизится ли спрос на отдых в Крыму после атаки ВСУ

Туристы реагируют на подобные события с задержкой в 2–3 дня.
15:28
1
16188

Где в Крыму ждут туристов с животными

Отели просят доплаты от 500 до 10 тысяч рублей за питомца в сутки.
12:34
0
1607

Где ещё можно купаться в море в Крыму

Куда ехать за тёплым морем в конце сентября.
18:33
0
8436

Новый парк у пруда в столице Крыма «опаздывает» к жителям на пару месяцев

Изменится ли досуг местных после отбытия строителей?
15:26
2
768