Лента новостей

В мире

4636
17

Откуда взялся украинский язык?

ForPost - Новости : Откуда взялся украинский язык?

Откуда взялся украинский язык?

 О происхождении украинского языка сегодня написаны целые фантастические романы. Нехватка популярной филологической литературы заставила взяться за дело энтузиастов, которые зачастую не являются специалистами в вопросах языка. Однако проявляют на удивление большую активность.

Откуда пошел русский язык Одни “спецы” выводят украинский едва ли не из санскрита, другие распространяют мифы о мнимом польском или даже венгерском влиянии, хотя в большинстве своем не владеют ни польским, ни украинским, ни тем более венгерским языком. Недавно опубликованная мной популярная статья о формировании русского языка вызвала значительный интерес среди посетителей сайта УНИАН.

Читатели прислали нам множество отзывов, замечаний, вопросов из сферы языкознания. Обобщив эти вопросы, попробую ответить на них на “популярном языке”, не углубляясь в научные дебри. Почему в украинском языке много слов из санскрита? Сравнивая разнличные языки, ученые пришли к выводу, что некоторые из них очень близки друг другу, иные являются родственниками более отдаленными.

А есть такие, которые вообще не имеют между собой ничего общего. Например, установлено, что родственными являются украинский, латынь, норвежский, таджикський, хинди, английский и т.д. А вот японский, венгерский, финский, турецкий, этрусский, арабский, баскский и пр. с украинским или, скажем, испанским никак не связыны. Доказано, что несколько тысячелетий до нашей эры существовало некое сообщество людей (племен), которые разговаривали на близких диалектах. Мы не знаем, где это было и в какое точно время.

Возможно, 3–5 тысяч лет до н.э. Допускают, что эти племена проживали где-то в Северном Средиземноморье, возможно даже, в Поднепровье. Индоевропейский праязык не сохранился до наших времен. Древнейшие письменные памятники, дошедшие до наших дней, были написаны тысячу лет до нашей эре на языке давних жителей Индии, которая имеет название “санскрит”. Будучи самым давним, этот язык считается наиболее приближенным к индоевропейскому. Ученые реконструируют праязык на основании законов изменения звуков и грамматических форм, двигаясь, так сказать, в обратном направлении: от современных языков – к общему языку.
Реконструированные слова приведены в этимологических словарях, древние грамматические формы – в литераторе из истории грамматик. Современные индоевропейские языки унаследовали большинство корней со времен былого единства. В разных языках родственные слова порой звучат очень по-разному, но эти различия подчиняются определенным звуковым закономерностям.

Сравните украинские и английские слова, имеющие общее происхождение: день – day, ніч – night, сонце – sun, матір – mother, син – son, око – eye, дерево – tree, вода – water, два – two, могти – might, сварити – swear, веліти – will. Таким образом, украинский, как и все остальные индоевропейские языки, имеет много общих слов с санскритом и другими родственными языками – греческим, исландским, древнеперсидским, армянским и пр., не говоря уже о близких славянских – российским, словацким, польским…

В результате переселения народов, войн, завоеваний одних народов другими языковые диалекты отдалялись друг от друга, образовывались новые языки, исчезали старые. Индоевропейцы расселились по всей Европе и проникли в Азию (потому и получили такое название).

Праиндоевропейская языковая семья оставила после себя, в частности, следующие группы языков: романские (мертвая латынь, французский, итальянский, испанский, португальский, румынский, молдавский и др.); германские (мертвый готский, английский, немецкий, шведский, норвежский, исландский, датский, голландский, африкаанс и т.д.); кельтские (валлийский, шотландский, ирландский и др.), индоиранские (мертвый санскрит, хинди, урду, фарси, таджикский, осетинский, цыганский, возможно, также мертвый скифский и пр.); балтийские (мертвый прусский, литовский, латышский и др.), славянские (мертвый старославянский, или “староболгарский”, украинский, болгарский, польский, великорусский, белорусский и т.д.).

Отдельные индоевропейские ветви пустили греческий, армянский, албанский языки, у которых нет близких родственников. Достаточно много индоевропейских языков не дожили до исторических времен. Почему индоевропейские языки так отличаются друг от друга? Как правило, формирование языка связано с географическим обособлением ее носителей, миграцией, завоеваниями одних народов другими.

Различия в языках индоевропейцев объясняются взаимодействием с другими – часто неиндоевропейскими – языками. Один язык, вытесняя другой, получал определенные признаки побежденного языка и соответственно отличался этими признаками от своего сородича (вытесненный язык, оставивший свои следы, называют субстратом), а также испытывал грамматические и лексические изменения.

Возможно, существуют определенные внутренние закономерности развития языки, которые со временем “отдаляют” его от родственных говоров. Хотя, по всей видимости, причиной появления любых внутренних закономерностей является влияние других (субстратных) языков. Так, в древнейшие времена в Европе были распространены многочисленные языки, влияние которых и привело к нынешней пестрой языковой картине.

На развитие греческого языка повлияли, в частности, иллирийський (албанский) и этрусский. На английский – норманский и различные кельтские говоры, на французский – галльський, на великорусский – угро-финнские языки, а также “староболгарский”. Угро-финнское влияние в великорусском языке дало ослабление безударных гласных (в частности аканье: молоко – млаако), закрепления g на месте г, оглушение согласных в конце слога.

Считается, что на определенном этапе языковой эволюции, до образования отдельных славянских и балтийских языков, существовало балто-славянское единство, поскольку эти языки имеют огромное количество общих слов, морфем и даже грамматических форм. Допускают, что общие предки балтов и славян населяли территории от Северного Поднепровья – до Балтийского моря. Однако в результате миграционных процессов это единство распалось.

На языковом уровне это отразилось удивительным образом: праславянский язык возникает как отдельный язык (а не балто-славянский диалект) с началом действия так называемого закона открытого слога. Праславяне получили этот языковой закон, взаимодействуя с каким-то неиндоевропейским народом, язык которого не терпел сочетания нескольких согласных звуков. Суть его сводилась к тому, что все слоги заканчивались на гласный звук.

Старые слова начали перестраиваться таким образом, что между согласными вставлялись краткие гласные или гласные менялись местом с согласными, конечные согласные терялись или после них появлялись краткие гласные. Так, “ал-ктис” превратился на “ло-ко-ти” (локоть), “кор-вас” на “ко-ро-ва” (корова), “ме-дус” на “ме-до” (мед), “ор-би-ти” на “ро-би-ти” (работать) “драу-гас” на “дру-ги” (другой) и т.п. Грубо говоря, представление о “дославянском” языковом периоде дают балтийские языки, которые не затронул закон открытого слога.

Откуда нам известно об этом законе? Прежде всего, из древнейших памятников славянской письменности (Х – ХІІ века). Краткие гласные звуки передавались на письме буквами “ъ” (что-то среднее между коротким “о” и “ы”) и “ь” (короткий “і”). Традиция написания “ъ” в конце слов после согласных, перешедшая в великорусский язык по киевской традиции передачи церковнословянского, дожила до начала ХХ века, хотя, конечно, эти гласные в великорусском никогда не читались. На каком языке разговаривали праславяне? Этот язык просуществовал с І тысячелетие до н.э. до середины ІІ тысячелетия н.э.

Конечно, не было какого-то целостного языка в современном понимании этого слова, а тем более его литературного варианта. Речь идет о близких диалектах, которые характеризовались общими признаками. Праславянский язык, приняв закон открытого слога, звучал приблизительно так: зе-ле-нъ лие-съ шу-ми-тъ (читается “зе-ле-ни лие-со шу-ми-то” – зеленый лес шумит); къ-де і-доун-тъ медъ-вие-дъ и влъ-къ? (читается “ко-де і-доу-то ме-до-вие-до и влы-ко? (где идут медведь и волк?). Монотонно и равномерно: тра-та-та-та … тра-та-та… тра-та-та… Наше современное ухо вряд ли бы могло распознать в этом потоке знакомые слова.

Некоторые ученые считают, что субстратным языком для праславян, “запустившим” в действие закон открытого слога, был неиндоевропейский язык трипольцев, которые населяли нынешние украинские земли (субстратный язык – поглощенный язык, который оставил в победившем языке фонетические и другие следы).

Именно он не терпел скоплений согласных, слоги в нем заканчивались только на гласные звуки. И именно якобы от трипольцов к нам дошли такие слова неизвестного происхождения, характеризующиеся открытостью слогов и строгим порядком звуков (согласный – гласный), как мо-ги-ла, ко-бы-ла и некоторые другие. Мол, от трипольского языка украинский – через посредничество других языков и праславянских диалектов – унаследовал свою мелодику и некоторые фонетические особенности (например чередование у–в, і–й, которое помогает избегать неблагозвучных скоплений звуков).

К сожалению, невозможно ни опровергнуть, ни подтвердить эту гипотезу, поскольку каких-либо достоверных данных о языке трипольцев (как, кстати, и скифов) не сохранилось. В то же время известно, что субстрат на определенной территории (фонетические и другие следы побежденного языка) действительно очень живуч и может передаваться через несколько языковых “эпох”, даже через посредничество языков, которые не дожили до наших дней. Относительное единство праславянских говоров продлилось до V–VI веков новой эры.

Где жили праславяне – точно не известно. Считается, что где-то к северу от Черного моря – в Поднепровье, Подунавье, в Карпатах или между Вислой и Одером. В середине первого тысячелетия в результате бурных миграционных процессов праславянское единство распалось. Славяне заселили всю центральную Европу – от Средиземного до Северного моря. С тех пор начали формироваться праязыки современных славянских языков. Точкой отсчета появления новых языков стало падение закона открытого слога. Такое же загадочное, как и его возникновение.

Мы не знаем, что стало причиной этого падения – очередной субстрат или какой-то внутренний закон языковой эволюции, который начал действовать еще во времена праславянского единства. Однако ни одном славянском языке закон открытого слога не уцелел. Хотя и оставил в каждом из них глубокие следы. По большому счету, фонетические и морфологические различия между этими языками сводятся к тому, насколько различными являются рефлексы, вызванные падением открытого слога, в каждом из языков. Как появились современные славянские языки? Приходил в упадок этот закон неравномерно.

В одном говоре напевное произношение (“тра-та-та”) сохранилось дольше, в других – фонетическая “революция” состоялась быстрее. В итоге праславянский язык дал три подгруппы диалектов: южнославянские (современные болгарский, сербский, хорватский, македонский, словенский и др.); западнославянские (польский, чешский, словацкий и т.д.); восточнославянские (современные украинский, великорусский, белорусский). В древние времена каждая из подгрупп являла собой многочисленные говоры, характеризовавшиеся определенными общими чертами, которые отличали их от других подгрупп.

Эти говоры далеко не всегда совпадают с современным делением славянских языков и расселением славян. Большую роль в языковой эволюции в разные периоды сыграли процессы образования государств, взаимное влияние славянских наречий, а также иноязычные элементы. Собственно, распад праславянского языкового единства мог происходить следующим образом. Сначала территориально “оторвались” от остальных племен южные (балканские) славяне. Этим объясняется то, что в их говорах закон открытого слога продержался дольше всего – до ІХ–ХІІ веков.

У племен, являвшихся предками восточных и западных славян, в отличие от балканских, в середине первого тысячелетия язык испытал кардинальные изменения. Падение закона открытого слога дала старт развитию новых европейских языков, многие из которых не дожили до нашего времени. Носители праукраинского языка представляли собой разрозненные племена, каждое из которых разговаривало на собственном неречии.

Поляны разговаривали по-полянски, деревляне – по-деревлянски, сиверяне – по-сиверянски, уличи и тиверцы – по-своему и т.д. Но все эти наречия характеризовались общими чертами, то есть одинаковыми последствиями падения открытого слога, которые и сейчас отличают украинский язык от других славянских языков. Откуда нам известно о том, как разговаривали в Украине в древние времена? Имеется два реальных источника наших сегодняшних знаний о древнеукраинских говорах.

Первый – письменные памятники, давнейшие из которых были написаны в Х–ХII веках. Однако, к сожалению, записей на том языке, на котором разговаривали наши предки, не велось вообще. Литературным языком Киева была “староболгарский” (церковнословянский) язык, пришедший к нам с Балкан. Это язык, на который в ІХ веке Кирилл и Мефодий перевели Библию. Он был не понятен для восточных славян, поскольку сохранила древний закон открытого слога. В частности, в нем звучали краткие гласные после согласных звуков, обозначавшиеся буквами “ъ” и “ь”.

Однако в Киеве этот язык постепенно украинизировали: краткие звуки не читались, а некоторые гласные были заменены на свои – украинские. В частности, носовые гласные, которые до сих пор сохранились, скажем, в польском, произносились как обычные, “староболгарские” дифтонги (двойные гласные) читались на украинский манер. Кирилл и Мефодий очень бы удивились, услышав “свой” язык в киевской церкви.

Интересно, что некоторые ученые пытались реконструировать так называемый “древнерусский” язык, который был якобы общим для всех восточных славян, – опираясь на древние киевские тексты. И получалось, что в Киеве разговаривали едва ли не на “староболгарском” языке, что, конечно, никоим образом не соответствовало исторической правде. Древние тексты можно использовать для изучения языка наших предков, но в весьма своеобразный способ. Что и сделал профессор Иван Огиенко в первой половине ХХ века.

Он исследовал описки, ошибки киевских авторов и переписчиков, которые помимо воли испытывали влияние живого народного языка. Временами древние писари “переделывали” слова и “староболгарские” грамматические формы умышленно – чтобы было “понятнее”. Второй источник наших знаний – современные украинские говоры, особенно те, которые долго оставались изолированными и почти не подвергались внешнему влиянию. Например, потомки деревлян до сих пор населяют север Житомирской области, а сиверян – север Черниговской.

Во многих говорах сохранились древнеукраинские фонетические, грамматические, морфологические формы, совпадающие с описками киевских писарей и писателей. В научной литературе можно найти другие даты падения кратких гласных у восточных славян – ХІІ – ХІІІ века. Однако подобное “удлинение жизни” закона открытого слога вряд ли обосновано. Когда появился украинский язык? Отсчет, видимо, можно начать с середины первого тысячелетия – когда исчезли краткие гласные.

Именно это вызвало появление собственно украинских языковых признаков – как, в конечном итоге, и признаков большинства славянских языков. Перечень признаков, отличавших наш праязык от других языков, может оказаться несколько скучным для неспециалистов. Вот лишь некоторые из них. Древние украинские говоры характеризовались так называемым полногласием: на месте южнославянских звукосочетаний ра-, ла-, ре-, ле — в языке наших предков звучало -оро-, -оло-, -ере-, -еле-. Например: солодкий (по-“староболгарски” – сладкий), полон (плен), середа (среда), морок (мрак) и т.п. “Совпадения” в болгарском и русском языках объясняются огромным влиянием “староболгарского” на формирование русского языка.

Болгарским (южнославянским) звукосочетанием в начале корня ра-, ла — отвечали восточнославянские ро-, ло-: робота (работа), рости (расти), уловлюю (улавливаю). На месте типичного болгарского звукосочетания -жд — украинцы имели -ж-: ворожнеча (вражда), кожен (каждый). Болгарским суффиксам -ащ-, -ющ — отвечали украинские -ач-, -юч-: виючий (воющий), спопеляючий (испепеляющий).

Когда краткие гласные звуки пали после звонких согласных, в праукраинских говорах эти согласные продолжали произноситься звонко, как и в настоящее время (дуб, сніг, любов, кров). В польской развилось оглушение, в великорусском тоже (дуп, снек, любофь, крофь). Академик Потебня обнаружил, что исчезновение кратких звуков (ъ и ь) кое-где “заставило” продлить произнесение предыдущих гласных “о” и “е” в новом закрытом слоге, чтобы компенсировать “сокращение” слова.

Так, сто-лъ (“сто-ло”) превратился на “стіел” (конечный ъ исчез, зато стал дольше “внутренний” гласный, превратившись в двойной звук – дифтонг). Но в формах, где после конечного согласного идет гласный, старый звук не изменился: сто-лу, сто-ли. Мо-стъ (“мо-сто”) превратился на міест, муест, міист и т.п. (в зависимости от говора). Дифтонг со временем трансформировался в обычный гласный.

Потому в современном литературном языке “і” в закрытом слоге чередуется с “о” и “е” – в открытом (кіт – ко-та, попіл – по-пе-лу, ріг – ро-гу, міг – мо-же и т.д.). Хотя некоторые украинские говорі хранят древние дифтонги в закрытом слоге (кіет, попіел, ріег). Древние праславянские дифтонги, в частности в падежных окончаниях, обозначавшиеся на письме буквой “ять”, нашли свое продолжение в древнеукраинском языке.

В одних говорах они сохранились до сих пор, в других трансформировались в “і” (как и в литературном языке): ліес, на земліе, міех, біелий и пр. Кстати, украинцы, зная свой язык, никогда не путали написание “ять” и “е” в дореволюционной российской орфографии. В некоторых украинских говорах древний дифтонг активно вытеснялся гласным “і” (ліс, на землі, міх, білий), закрепившись в литературном языке.

Часть фонетических и грамматических особенностей праславянского языка нашла продолжение в украинских диалектах. Так, праукраинский унаследовал древнее чередование к–ч, г–з, х–с (рука – руці, ріг – розі, муха – мусі), которое сохранилось и в современном литературном языке. Издавна в нашем языке используется звательный падеж. В диалектах активной является древня форма “предбудущего\\" времени (буду брав), а также древние указатели лица и числа в глаголах прошедшего времени (я – ходивем, мы – ходилисьмо, ты – ходивесь, вы – ходилисте).

Описание всех этих признаков занимает целые тома в академической литературе… На каком языке разговаривали в Киеве в доисторические времена? Конечно же, не на современном литературном языке. Любой литературный язык в известной мере искусственен – он вырабатывается писателями, просветителями, деятелями культуры в результате переосмысления живого языка.

Часто литературный язык является чужим, заимствованным, а порой и непонятным для необразованной части населения. Так, в Украине с Х по ХVIII век литературным языком считался искусственный – украинизированный “староболгарский” язык, на котором написано большинство литературных памятников, в частности “Изборники Святослава”, “Слово о полку Игореви”, “Повисть времянных лит”, произведения Ивана Вишенского, Григория Сковороды и пр. Литературный язык не была застывшим: он постоянно развивался, изменялся на протяжении веков, обогащался новой лексикой, грамматика его упрощалась.

Степень украинизации текстов зависела от образованности и “свободомыслия” авторов (церковь не одобряла проникновения народного языка в письмо). Этот киевский литературный язык, созданный на основе “староболгарского”, сыграл огромную роль в формировании великорусского («российского») языка. Современный литературный язык был сформирован на основе надднепрянских говоров – наследников диалекта летописных полян (а также, видимо, антского союза племен, известного из иноязычных исторических источников) – в первой половине ХІХ века благодаря писателям Котляревскому, Гребинке, Квитке-Основяненко, а также Тарасу Шевченко.

Следовательно, до формирования общенационального языка украинцы разговаривали на разных украинских наречиях, используя на письме украинизированный “староболгарский”. В княжескую эпоху в Киеве разговаривали на “общепонятном” для жителей стольного города языке (койне), который был сформирован на основе различных древнеукраинских племенных говоров, главным образом полян. Никто никогда его не слышал, и в записях он не сохранился.

Но, опять же, описки древних летописцев и переписчиков, а также современные украинские диалекты дают представление об этом языке. Чтобы представить его, следует, видимо, “скрестить” грамматику закарпатских говоров, где древние формы сохранились лучше всего, черниговские дифтонги на месте “ять” и современного “і” в закрытом слоге, особенности “глубокого” произношения гласных звуков у нынешних жителей юга Киевщины, а такоже Черкащины и Полтавщини.

Способны ли были современные украинцы понять язык, на котором разговаривали киевляне, скажем, в первой половине ХІІІ века (до орды)? Бесспорно, да. Для “современного” уха звучал бы он как своеобразное украинское наречие. Что-то наподобие того, что мы слышим в электричках, на базарах и строительных площадках столицы. Можно ли называть древний язык “украинским”, если самого слова “Украина” не было?

Назвать язык можно как угодно – суть от этого не меняется. Древние индоевропейские племена тоже свой язык “индоевропейским” не называли. Законы языковой эволюции никоим образом не зависят от названия языка, которое ему дают в разные периоды истории ее носители или посторонние люди. Мы не знаем, как именовали свой язык праславяне. Возможно, обобщенного названия не существовало вообще. Так же нам не известно, как называли свое наречие восточные славяне в доисторическую эпоху. Скорее всего, каждое племя имело свое самоназвание и по-своему называло свой говор.

Имеется предположение, что славяне именовали свой язык просто “свой”. Слово “руський” касательно языка наших предков появилось относительно поздно. Этим словом сначала обозначали простой народный язык – в противоположность письменному “славянскому”. Позже “руська мова” противопоставлялась “польскому”, “московскому”, а также неславянским языкам, на которых разговаривали соседние народы (в разные периоды – чудь, мурома, мещера, половцы, татары, хазары, печенеги и пр).

Украинский язык назывался “руським” до Х VІІІ века. В украинском языке четко различаются названия – “руський” и “російський”, в отличие от великорусского, где эти названия безосновательно путаются. Слово “Украина” появилось тоже относительно поздно. В летописях оно встречается с ХІІ века, следовательно, возникло несколькими веками раньше. Как другие языки повлияли на формирование украинского? Украинский язык принадлежит к “архаичным” языкам по своему словарному составу и грамматическому строю (как, скажем, литовский и исландский).

Большинство украинских слов унаследованы из индоевропейского праязыка, а также из праславянских наречий. Достаточно много слов пришли к нам из племен, которые соседствовали с нашими предками, вели с ними торговлю, воевали и т.д., – готов, греков, тюрков, угров, римлян и др. (корабель, миска, мак, козак, хата и пр.). В украинском имеются также заимствования из «староболгарского» (например, область, благо, предок), польского (шпаргалка, забавний, сабля) и других славянских.

Однако ни один из этих языков не повлиял ни на грамматику, ни на фонетику (звуковой строй) языка. Мифы о польском влиянии распространяют, как правило неспециалисты, которые имеют весьма далекое представление как о польском, так и об украинском языке, об общем происхождении всех славянских языков. Украинский постоянно пополняется за счет английских, немецких, французских, итальянских, испанских слов, что является характерным для любого европейского языка.

Источник: vlasti.net

Поделитесь этой новостью с друзьями:

Обсуждение (17)

Аватар пользователя Ольга
постов:
245
Ольга (Севастополь, Россия)
- 05/01/2009 в 19:46

МОЛОДЦЫ!Вы,украинцы,ну просто самая наистарейшая нация.Ваш язык круче всех языков.Вы самые наисамейшие.Евреи отдыхают.только в европу вам.с вашим отношением к другим.соседствующим с вами нациям.не попасть.Это точно.Недаром говорят,где прошел хохол-еврею делать нечего.Говорю так не о нормальных украинцах.а именно о хохлах-это образ жизни такой.Обокрали народ,теперь за европу взялись,

Аватар пользователя www.golodomor.ru
постов:
420
www.golodomor.ru (Севастополь)
- 05/01/2009 в 22:46

to Ольга (Севастополь, Россия)
А причём тут евреи? Они являются показателем древности всех народов и их языков?

Аватар пользователя Анатолий
постов:
2675
Анатолий (Николаев)
- 05/01/2009 в 23:43

to www.golodomor.ru (Севастополь)
А ты разве этого не знал ?!!!

Аватар пользователя sergmsm
постов:
675
sergmsm (Москва)
- 07/01/2009 в 17:05

Интересно, что некоторые ученые пытались реконструировать так называемый “древнерусский” язык, который был якобы общим для всех восточных славян, – опираясь на древние киевские тексты. И получалось, что в Киеве разговаривали едва ли не на “староболгарском” языке, что, конечно, никоим образом не соответствовало исторической правде.



Интересно, что всех учили именно так, неужели за 17 лет так изменилась история.

Аватар пользователя sergmsm
постов:
675
sergmsm (Москва)
- 07/01/2009 в 17:07

И что это за росiйский язык?

Аватар пользователя sergmsm
постов:
675
sergmsm (Москва)
- 07/01/2009 в 17:31

Флоринский Тимофей Дмитриевич, проф.
25 марта 2005

Малорусский язык или "украiно-руський" литературный сепаратизм Версия для печати
Написал Флоринский Тимофей Дмитриевич, проф.
25 марта 2005 “Малорусский язык есть не более как одно из наречий русского языка, или, другими словами, он составляет одно целое с другими русскими наречиями”. Выражусь теперь еще точнее: малорусский язык (наречие) наряду с великорусским и белорусским народными наречиями и общерусским литературным языком принадлежит к одной русской диалектической группе, которая лишь в полном своем составе может быть противопоставлена другим славянским диалектическим группам соответствующего объема, как-то: польской, чешской, болгарской, сербохорватской, словенской и другим. Тесная внутренняя связь и близкое родство между малорусским языком, с одной стороны, и великорусским, белорусским и общерусским литературным языками — с другой, настолько очевидны, что выделение малорусского из русской диалектической группы в какую-либо особую группу в такой же степени немыслимо, в какой немыслимо и выделение, например, великопольского, силезского и мазурского наречий из польской диалектической группы, или моравского наречия — из чешской диалектической группы, или рупаланского наречия из болгарской диалектической группы. В полном соответствии с этими выводами сравнительного славянского языкознания находится и не подлежащее спору основное положение славянской этнографии, на которое я также уже ссылался в упомянутой выше статье: “Малорусы в этнографическом отношении представляют не самостоятельную славянскую особь (в противоположность, например, чехам, полякам, болгарам или сербохорватам), а лишь разновидность той обширной славянской особи, которая именуется русским народом. В состав ее входят наряду с малорусами великорусы и белорусы. В частных сторонах и явлениях своей жизни, в языке, быте, народном характере и исторической судьбе малорусы представляют немало своеобразных особенностей, но при всем том они всегда были и остаются частью одного целого — русского народа”. Факт целости и единства русских наречий в смысле принадлежности их к одной диалектической группе считается в современной науке истиной, не требующей доказательств. В подтверждение справедливости данной мысли достаточно указать, что в научное понятие “русский язык” наряду с великорусским и белорусским наречиями и общерусским литературным языком непременно входит и малорусское наречие (язык), подобно тому как понятие “русский народ” не только в житейском словоупотреблении, но и в научном смысле обнимает не одних великорусов и белорусов, но непременно и малорусов. Так, научная история русского языка в трудах авторитетнейших представителей славянского и русского языкознания — И. И. Срезневского, А. А. Потебни, М. А. Колосова, А. П. Соболевского, И. В. Ягича, А. А. Шахматова и других — имеет своим предметом исследование судеб не только книжного русского языка, но и простонародных наречий — великорусского, белорусского и малорусского — с их разнообразными говорами.

Аватар пользователя Патриот Всея Руси
постов:
1343
Патриот Всея Руси (Урал)
- 07/01/2009 в 20:41

to дед мороз (под ёлкой той)

я много перечитал проффесороф, доктуров, окодемиков утверждающих, что меня нет. парадокс, правда?

А может стоит по другому посмотреть? Или как женщина только в плоскости всё видишь? Таки может все академики, учёные и тому подобное просто утверждают что ты таки имеешь место быть, но не тем кем тебе навнушали твои политики.

Аватар пользователя Чистильщик
постов:
1098
Чистильщик (от Курил и до Карпат)
- 07/01/2009 в 20:57

Один прокаженный пидофил с Хорунжевки весь народ Украины за..бал своим дибилизмом типа думай по-украински и говори на дерЬмове....
Естетственно тебя нет, дедушка, как нет и украинского языка как такового, это всего лишь диалект русского языка....
А как вам холам-дуполизам хочется выделиться и показать свою значимость окружающим, у которого кстати уже живот от смеха до коликов надрывается...
Ни в одном языке мира, любой нации собственные имена и фамилии не переводятся, ах нет, здесь укропия тоже обосралась и выделилась своим тупоумием... К примеру - Августин стал серпенем, а Молот стал Довбней, просто оху...ть! Узколобость нации превыше всего, Ющенко ТАК!
Дерьмо собачье это искусственное недогосударство ...

Аватар пользователя Россиянин
постов:
2
Россиянин (Питер)
- 07/01/2009 в 22:21

Вот незадача, ни в одном из исторических документов не упоминается такой народ как «украинцы». Там фигурируют только русские, русы, русичи, русины, и т.п. синонимы слова «русские» (на основании которых, кстати, разные львовские «свидоми дослидныкы», продолжая развивать старые польские теории, «доказывают» что русские это не русины, а русины это – украинцы).
Вот, к примеру, как звучит фрагмент «лямента» (плача) Львовского ставропигиального братства, датированный 1609 годом: «Утяжелени естесмо мы, народ Русский, от народа Польского ярмом… чим бы толко человек жив быти могл, того неволен русин на прирожоной земли своей Русской уживати, в том-то русском Лвове». Значительно ранее, в 1075 году грамота папы Григория VII называет Изяслава (сына Ярослава I) «Rex Rusсorum». В XIII веке Plano Carpini пишет о «Kiovia quae est Metropolis Russiae». Грамотой от 1246 года папа Иннокентий IV принимает Даниила Галицкого, Regem Russie, под свое покровительство. Перечислять документальные примеры отсутствия в глубине веков такого народа как «украинцы» можно бесконечно долго.
Упоминания об «украинцах», «украинках», «украинском» вы не найдете даже у апостола «свидомых» – Тараса Шевченко. И это понятно, в отличие от «свидомых», он просто не знал о существовании такого народа. Понимая, что с данным фактом спорить сложно, официальная пропаганда требует, чтобы все считали, что русские Киевской Руси на самом деле были не русскими, а украинцами. Но украинцами они, якобы, стали называть себя позже, чтобы как-то отличаться от русских, живущих в России, которые на самом деле не русские, а помесь татар с угрофинами. И вообще современные «монголоиды-русские», с точки зрения «свидомой» украинской интеллигенции, очень подлые и коварные существа, ведь они у украинцев украли их исконное, древнее имя – «русские».
Точно так же в историческом прошлом вы не найдете и государства с названием «Украина». В летописях упоминаются лишь «укрАины» (с ударением на «а») Русской земли в смысле географического понятия со значением «пограничная земля». Для Киевского княжества ими были территории, граничащие с половцами, для Галицко-Волынского с ляхами (которые упоминаются в летописях в 1187-ом и 1213-ом). Точно такие же «укрАины» были и у Московской Руси, те земли, которые лежали у границы Донской и Нижне-Волжской степи, занятой татарскими кочевьями. Граница эта постепенно, путем военного противостояния постепенно подвигалась на юг, соответственно менялись и «укрАины».
В Новгородской летописи от 1517 года читаем: «По королеву совету Жигимонтову приходиша крымские татарове на Великого князя украину около города Тулы». В 1580 г. государь отдает распоряжение о том, «как быть воеводам и людям на берегу [т.е. вдоль Оки – А.В."> по украинским городам от крымские украины и от литовския». В 1625 году из Валуек [на юге от Воронежа – А.В."> писали, что ожидают «приходу татар на наши украйны».
В Речи Посполитой понятие «украина» в значении «пограничье» использовался для обозначения территории Киевского, Брацлавского и Подольского воеводств, соседствовавших с Диким Полем.
Россыпь квазигосударств-«украин» появилась только в начале XX века. Из них лишь советская Украина по милости Ленина и Сталина продолжила свое странное существование.На самом деле первые украинцы появились в конце XIX века в австрийской Галиции. Туда, после разгрома польского восстания 1863 года, из юго-западных губерний России бежало большое количество польской интеллигенции. Очередное поражение вызвало у нее такой накал ненависти ко всему русскому, что мелкие маргинальные группы т.н. украинофилов под ее воздействием психологически мутировали из литературно-политического сепаратистского движения в «украинскую этническую группу», подчеркнув тем самым свою главную политическую цель. Иначе говоря, радикально настроенные галицийские «национал-демократы» («Молодая Украина») вдруг по политическим соображениям отказались от своего национального имени «русин» и провозгласили себя «украинцами». После этого в Галиции началась «розбудова Украйины» путем промывки мозгов населению Прикарпатья. Наблюдая происходящее, галицийский публицист Мончаловский в 1898 году во Львове издал книгу под названием «Литературное и политическое украинофильство», в которой прямо заявил о том, что «под влиянием враждебной русскому народу, но хитрой политики его противников, первоначально чистое, литературное украинофильство… выродилось в национально-политическое сектантство, которое, при благоприятствующих для него обстоятельствах, могло бы принести много вреда русскому народу. Зло нынешнего украинофильства в том, что оно, под покровом «народничества», впрочем карикатурно извращенного, каплею по капле отравляет несведущих ложью…».
Поляки мыслили масштабно. Им была нужна не просто нерусская, а точнее антирусская Галиция, а плацдарм для атаки против России. Переделанные в украинцев, русские Червонной Руси должны были нести разлагающий яд сепаратистской пропаганды вглубь России и с течением времени сепарировать от нее Малороссию под видом «Украины».
В 1892 году (№168), газета львовской польской шляхты «Przeglad» заявила на своих страницах следующее: «Если в чувствах малорусского народа существует сильная ненависть к России, то возникает надежда, что в будущем, при дальнейшем развитии этих чувств, будет возможно выиграть против России малорусский козырь… Такой эволюции нам, полякам, нечего бояться, напротив, мы бы допустили ошибки, если бы хотели запереть ей дорогу и добровольно отказаться от союзника в борьбе с Россией».
А спустя год, в 1893-ем уже не малороссы и даже не русины, а вышеупомянутые «молодые украинцы» Галиции выступили с политической программой действий (опубликованной в 1893 году львовской «Правдой») в которой постулировалось, что: «Наука и жизнь украинского народа доказывает нам, что Украина была, есть и будет всегда отдельной нацией и как каждой нации, так и ей необходима национальная свобода для своего труда и прогресса». Далее авторы развивали свою мысль следующим образом: «Много людей начинало украинофильское движение, да не многие задержались на высоте идеи. Многое зависело от тех тяжелых обстоятельств, среди которых пришлось развиваться нашему национальному движению. Хотя украинский народ и имел в себе такие основания, что сразу мог поставить на совершенно верную нормальную почву идею культурно-национального возрождения Украины, но у начинающих не было такой силы, чтобы преодолеть обстоятельства, чтобы сразу стать украинской интеллигенцией, чтобы сейчас же создать и литературу и науку и все другие приобретения культурной жизни, чтобы фактами и своим существом доказать существование украинцев, как отдельной, самостоятельной нации».
В конце тех же 90-х, небольшая кучка «свидомых» энтузиастов во главе с профессором Грушевским в рамках работы львовского «научного Общества им. Т.Шевченко» за несколько лет (!) создала украинский язык, литературу и науку. Тем самым, по их мнению, блестяще доказав существование «отдельной самостоятельной нации».

Аватар пользователя Ugeen(ВРыльск)
постов:
1461
Ugeen(ВРыльск)
- 07/01/2009 в 23:01

Опять мразматика отымели в дыхало-пихательные отверстия(дырки то есть), а неймётся извращенцу!

Аватар пользователя Ugeen(ВРыльск)
постов:
1461
Ugeen(ВРыльск)
- 08/01/2009 в 0:16

А Котляревский знал, что язык его - Украинский, а не Малорусский?

Аватар пользователя Ugeen(ВРыльск)
постов:
1461
Ugeen(ВРыльск)
- 08/01/2009 в 8:40

Только думал, что пишет на малорусском!

Аватар пользователя vovan
постов:
1474
vovan (Крым)
- 08/01/2009 в 20:18

нам много не надо отдайте нашу територию до Урала и Каспий тоже наш

Аватар пользователя vovan
постов:
1474
vovan (Крым)
- 08/01/2009 в 21:02

еще к этой теме. Великие украинские космонавтки Белка и Стрелка
Сегодня, 03:51 | Главная | автор: shikarno | Просмотров: 102


Повесть о секретариате Ющенко и клятых москалях, которых вывели наконец на чистую воду
http://newzz.in.ua/page/1/

Аватар пользователя Россиянин
постов:
2
Россиянин (Питер)
- 09/01/2009 в 12:39

to дед мороз (под ёлкой той)
Уважаемый,поймите раз и навсегда,нет и не было никогда украинского языка,был малороссийский диалект русского.Я сам лично читал путевые записки одного человека,галичанина,кстати, датированые 1886г и написанные на малороссийском.Так видно сразу что это русский язык,практически всё понятно.А сейчас читаешь якобы украинский-половина не ясна.Вот как засорили польским красивый язык

Аватар пользователя Гена
постов:
1
Гена (Земля)
- 14/01/2009 в 22:41

Слово "хо-хол" состоит из слов восточных народов - "желто-голубой"(Халгин-Гол -- голубое озеро).На украинском - "жовто-блакитний". Часть слов в российском языке осталось от монголо-татар.
Основа -- общая.
Название Россия - если забыли - ввел Петр 1 на территории, которая то и к Руси уже и отношения не имела. Мы все любим подворовывать...

Аватар пользователя mefodiy
постов:
1
mefodiy (Тюмень)
- 22/02/2009 в 12:19

По поводу украинского языка.
Личное наблюдение. Послушайте как кавказские народы говорят по-русски, понаблюдайте за их произношением. Это явно не славянские народы. В русских словах они заменяют букву «е» на «э», букву «ы» на «и». Они говорят не «мне», а «мэнэ», вместо «нет» у них «нэт», вместо «деньги» у них «дэньги», говорят не «мы», а «ми». Точно такие же замены «е» на «э», «ы» на «и» или наоборот «и» на «ы» можно увидеть и в украинском языке. Любопытное совпадение. Для примера приведу украинские слова тюркского происхождения: «кылым», «осэлэдець». Мы по-русски говорим «пещера», а по-украински «пэчэра», по-русски мы говорим «переводить», а по-украински «пэрэкладаты». Возможно подобное произношение принесла в украинскую речь половецкая степь, народы которой постоянно совершали набеги на Русь. А в летописях есть такое свидетельство, что из-за постоянных набегов половцев на Русь южнорусские города почти полностью опустели. И говориться так, что в городах остались «одни псари да половцы». Поэтому я бы предостерёг наших украинских друзей рассказывать сказки о чистоте славянской крови у украинцев. И если копнуть поглубже, то можно будет увидеть сколько половецкая степь влила тюркской крови в украинцев, да ещё и крымское ханство (центр работорговли) татарской крови, то мало не покажется. Украинские гетманы вообще частенько дружили с татарами, а потом расплачивались с ними живым товаром. Ещё одно наблюдение. Польский язык очень много набрал из немецкого, латинского и других европейских языков. Все эти слова поляки притащили в украинский язык и эти слова явно не славянского происхождения. Для примера приведу русские слова славянского происхождения и чем их заменяют на Украине. Например, русское слово «стража» по-украински звучит как «варта» от польского «warta», а поляки переняли это слово у немцев - нем. «Wache». Далее. Русское слово «насилие» по-украински «гвалт», от польского «gwalt», а по-немецки «gewalt». Русское слово «дворец» по-украински «палац», от польского «palace», а по-немецки «Palast». Русское «искать» по-украински звучит как «шукать» от польского «Szukac», а ноги растут от немецкого «suchen, zusehen». Также русское слово «пытка» по-украински «тортури», по-польски «tortury», а по-немецки «tortur». Русское слово «остаток» по-украински «решта» от польского «reszta», а по-немецки будет как «Reste». Русская «краска» по-украински звучит как «фарба», от польского «farba» и соответственно от немецкого «Farbe». Русское «должен» по-украински - «мусить» от польского «musiec» и от немецкого «mussen». Русское слово «закалка» по-украински будет как «гарт, гартування» и появилось от польского «Hart» и соответственно от немецкого «Hartung». Примеры можно приводить очень долго. Я хочу сказать, что польский язык очень сильно изменился от своего славянского корня под воздействием европейских языков и латыни (католическая служба велась на латыни), а на Руси такого воздействия не было и служба в церкви велась на славянском языке. И на Руси такой перестройки языка какая происходила в Польше не было. Но все эти польские особенности вдруг всплыли в большом изобилии в украинском языке. Всех этих украинско-польских слов естественно не было в древнерусском языке, а в украинском они появились после многолетнего вхождения западной и южной Руси в состав Польши. Эти слова не славянского происхождения попали в украинский язык не из России и сами зародиться они не могли, они могли появиться только от поляков. Теперь понятно почему не могут найти источники да древнем украинском языке. Просто украинской лексики тогда ещё не существовало, она возникла позднее под польским влиянием. Когда русские осваивали и заселяли северные и восточные земли, то там действительно обитали финно-угорские племена. Но для таких обширных земель население их было очень немногочисленно. Городов у них не было, жили они в шалашах, занимались охотой и рыболовством. Русские селились отдельно (благо обширность земель позволяла) строили города и сёла, и о каком-то значительном влиянии финно-угоров на русских говорить не приходится.
Понятия «российский» и «русский» у нас никто не путает. «Русский» испокон веков означает принадлежность к русскому народу, а «российский» принадлежность государству Россия. (хотя Россия и образовано от слова Русь, по-гречески Русь пишется Russia и произносится через «о» - Россия, итальянцы произносят –Руссия, французы – Руси, а англичане – Раша). В России живёт кроме русских много других народов и называть всех русскими мы не можем, да и сами эти народы не собираются отрекаться от своего родного имени ( татары не собираются называть себя русскими и это правильно), но сказать, что они россияне они могут, так как это принадлежность к государству Россия. Как называть себя, например, грузину, проживающему в Киеве? Сказать, что он украинец он не может, да и не захочет, а сказать, что он Киевлянин он вполне может. Русский язык как был тысячелетия русским так русским он и останется так как он принадлежность русского народа, а «российский» язык это лживая выдумка украинских и польских брехунов. Российского языка быть не может, так как в России сотни разных языков и у каждого народа есть свой язык. Всю эту путаницу в понятиях эти лживые писатели вносят намеренно, что бы создать видимость того, что современные русские люди якобы не имеют никакого отношения к древним русичам. В общем голову мутят по полной. Тоже самое и со словом «Московия». Москва по латыни Moskovia отсюда и появилась Московия. Да некоторые западные авторы писали про Московию, ну и что с того. Другие в это же время Москву называли Русью и Россией в том числе и папа Римский. Наши летописи везде говорят про Русь и русских людей. От множества названий суть то не меняется. Мы наверное лучше знаем кто мы. Голландия сегодня имеет два названия: официально Нидерланды, а в обиходе Голландия. Мы немцев называем немцами, а сами немцы называют себя Deutsche, англичане называют их German, французы – Allemand, итальянцы – Tedesco, а испанцы – Aleman. Но самих то немцев мало занимает кто и как их называет. А название «Московия» гуляло некоторое время у отдельных западных писателей, да потом незаметно и сгинуло.

Дорогие друзья украинцы, вы поймите, что русский народ в древности не сидел как пень на одном месте, а осваивал новые земли, строил города, крепости и т.д.. Люди постоянно перемещались из одного города в другой, как и сейчас это происходит. От того, что русские люди из древнего Киева основывали новые поселения на севере, то от этого они не переставали быть русскими. В княжеские дружины стекались люди со всей Руси, и эта Русь не ограничивалась одной Киевской областью. И во всех русских городах и в Киеве, и в Смоленске, и в Суздале, и во Владимире, и в Ростове, и в Новгороде, и в Пскове говорили на одном языке. Небольшие местные языковые отличия не мешают языку быть единым, как и сейчас происходит, где-то окают где-то акают. Вы не найдёте ни одного свидетельства того, чтобы Киевлянин не понимал Новгородца или Ростовца. Также и Новгородец приехав в Киев чувствовал себя среди родного народа. У нас до сих пор сохранилась древняя присказка "Язык до Киева доведёт". Это естественно, так как язык был един. Князья тоже в течение всей своей жизни княжили в разных городах и постоянно перемещались по всей обширной русской земле. Например, Ярослав Мудрый провёл своё детство в Ростове, затем княжил в Новгороде и только в зрелом возрасте когда умер его отец князь Владимир стал княжить в Киеве. Да и то после войны с братом Святополком в которой за Ярослава бились новгородцы. Летопись сохранила обращение Ярослава к Новгородцам на вече: "Други мои и братья! Отец мой умер, а Святополк сидит в Киеве и избивает братьев. Хочу идти на него, помогите мне". Этот Святополк вместе с польским королём Болеславом привёл ляхов в Киев. Народ дал прозвище Святополку "окаянный". Ярослав когда княжил в Киеве часто бывал в Новгороде и обустраивал восточную и северную Русь. Основал город Ярославль, а на берегу Псковского озера город Юрьев. Князь Владимир Мономах основал город Владимир. В общем, со старыми русскими городами Суздалем и Ростовом северная Русь постепенно заселялась и обустраивалась русскими людьми. И вся эта обширная земля имела единый язык, который позволял людям разных областей и городов свободно общаться друг с другом и даже писать письма. Но любой язык развивается и меняется во времени. Современный русский язык развился из древнерусского и естественно что со временем появилось много видоизменений слов. Но эти видоизменения не отменяют ту органичную связь между современным русским языком и древнерусским языком так как слова имеют один корень. Точно также есть современный греческий язык и древнегреческий библейских времён, современный еврейский и древнееврейский язык и т.д.. Между "церковно-славянским" и "древнерусским" или "старославянским" никакой большой разницы не было. Отличия конечно стали накапливаться со временем, но это не мешало свободно общаться и понимать эти языки любому русскому человеку, если даже сейчас мы способны понимать "церковно-славянский язык". Просто дело в том, что язык общения имеет свойство подвижности, пластичности, видоизменяемости, а церковные книги переписывались буква в букву и тем самым язык церковных книг остался в некоем застывшем состоянии. И сегодня мы называем этот язык "церковно-славянским" , а в древности таких определений и понятий не существовало, а был просто славянский язык, как и Нестор-летописец указал, что разные славянские племена говорят на едином славянском языке и, что русский язык и славянский суть одно и тоже. (это не моя выдумка, а свидетельство Нестора). Автор статьи утверждает, что Киевляне общавшиеся будто бы на "протоукраинском" языке плохо понимали язык церкви и священных книг. Вот это как раз выдумка, так как нет ни одного исторического свидетельства, что у народа Киева были какие-то языковые трудности и сложности или роптания на навязываемый им неудобный для понимания язык. Ничего этого не было. В Киеве также как и в Новгороде народ собирался на вече. А на вече народу частенько зачитывали с листа всевозможные решения и установления городской жизни. Это тоже как-то не вяжется с выдумкой будто бы народ говорил на одном языке, а письменность была на каком-то отдельном книжном языке. Корни украинского языкового своеобразия вы найдёте в польше. Для этого достаточно взять польский словарь и почитать. И все эти польские корни странным образом появляются в языке Украины после нескольких столетий нахождения в составе Польши. Поэтому и не могут найти текстов на древнем украинском языке, так как убери из украинского языка польскую лексику останется русский язык. А этих польских слов не было в древнерусском языке, так как если разобрать эти польские слова, то выяснится, что многие из них имеют германское и латинское происхождение и вообще не славянского корня. Сейчас на Украине перевирается вся история, подменяются документы, утаивается и умалчивается правда. Например, сняли фильм про голодомор. Но документальные кадры фильма были сняты в поволжье, башкирии, северном Казахстане, а эти кадры выдаются за снятые на Украине. От голода пострадали все, но из фильма следует, что в России чуть ли не жировали, а голодом морили одних украинцев. И ни слова о том, что к этому голоду приложили руку свои доморощенные украинцы ( руководители республики).

Если Вы еще не зарегистрированы, пройдите мгновенную регистрацию

Регистрируясь на сайте, Вы автоматически принимаете
соглашение пользователя и соглашаетесь с правилами сайта

Главное за день

Над входом в Севастопольскую бухту сбиты очередные беспилотники ВСУ

Информации о пострадавших и повреждениях пока нет.
21:52
11738
41

Новый командующий ЧФ принял участие в церемонии наименования боевого катера в Севастополе

Торжественная церемония состоялась на Графской пристани.
09:48
4403
32

В Севастополе над аэропортом Бельбек сбили беспилотник

О взрывах на Северной стороне Севастополя сообщают многие жители города.
23:02
14996
29

ТОП 5