Министр внутренних дел Литвы Томас Жилинскас раскритиковал политику интеграции беженцев в стране, заявив, что приезжие, которых направляют в интеграционные центры, быстрее учат русский язык, чем литовский.
«В центре интеграции мне довелось слышать, что мигранты быстрее выучивают русский язык, чем литовский. Естественно! Потому что я съездил, увидел — раз сирийцы находятся в одних помещениях с украинцами и белорусами, дети общаются на русском языке и выучивают русский язык», — приводит слова министра Delfi.
Социальное окружение, в котором оказываются мигранты по прибытии в Литву, по мнению Жилинскаса, также не способствует их интеграции. «Куда мы их интегрируем в Рукле (местечко в Йонавском районе Литвы. — RT)? Насколько мне известно, едва ли не 70% — это асоциальные семьи. Куда мы их интегрируем? Другой момент: какая там деятельность, какая там занятость? Если с биржи труда приезжают два раза в неделю — сколько вообще литовцев трудоустраиваются через биржу труда? Я считаю, что здесь действовать нужно намного активнее», — сказал глава МВД.
Обсуждение (28)
Это правильно. Потом к русским словам добавляешь "-ас" и все, можно считать, что литовский язык выучил.
Просто наш язык "велик и могуч"
to Rybka (Арктика) Это правильно. Потом к русским словам добавляешь -ас и все, можно считать, что литовский язык выучил.
Прямо в точку.Сразу вспомнилось одно слово мужского рода характеризующее определенный тип.Добавишь "-ас" суть не меняется даже как то звучнее получается по литовски,правда всегда считал что это чисто русский вариант.
А еще быстрее осваивают русский матерный.
to Владимир Панин впрочем также не существует украинского языка в П Р И Р О Д Е.
Ну, об этом еще М.А. Булгаков говорил.
to bucce (Far East ) Сразу вспомнилось одно слово мужского рода характеризующее определенный тип
to Тина (Севастополь) А еще быстрее осваивают русский матерный.
Это универсальный язык боевого управления.
При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения - и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8. Следовательно, на отдачу приказов у американцев уходило на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради "интереса" они проанализировали русскую речь - и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7.2 символа на слово (в среднем). Однако, при критических ситуациях, русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику - и длина слова сокращается до (!) 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом.
Команда не только передана по назначению, но одновременно зашифрована и в скоротечном воздушном или рукопашном бою нерусскому противнику информация совершенно не понятна. Краткость и зашифрованность команды, это буквально имеет решающее значение в бою на коротких дистанциях, что было основным видом боя всю историю человечества. Мат уже в генах всех мальчиков России зашит и неистребим. Они на нем начинают разговаривать.
Таким образом, русский мат является абсолютно необходимой частью военной культуры и частью многовековой истории не только русского народа, но и всех народов России. Мы все воевали одним войском.
to bucce (Far East ) Краткость и зашифрованность команды, это буквально имеет решающее значение в бою на коротких дистанциях, что было основным видом боя всю историю человечества. Мат уже в генах всех мальчиков России зашит Теперь понятно. Значит вчера на лавочке у моего подъезда это были молодые воины - вслух разучивали зашифрованные команды для скоротечного боя
А вне скоротечного боя можно переходить на полнобуквенный русский?
дети общаются на русском языке и выучивают русский язык», — приводит слова министра Delfi.
простите... а "выучивают" - это по-русски или по-литовски?
to Torkvemada (Севастополь) простите... а выучивают - это по-русски или по-литовски?
По литовски выучёвывают
to Torkvemada (Севастополь) дети общаются на русском языке и выучивают русский язык», — приводит слова министра Delfi. простите... а выучивают - это по-русски или по-литовски?
вы-у́-чи-вать
Глагол, несовершенный вид
Соответствующий глагол совершенного вида — выучить.
Приставка: вы-; корень: -уч-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть.
to bucce (Far East )
я не спорю, с корнями и приставками всё понятно, но всё равно - коряво звучит... ))
to Torkvemada (Севастополь) to bucce (Far East ) я не спорю, с корнями и приставками всё понятно, но всё равно - коряво звучит... ))
Звучит коряво так как редко используется."Не приелся" так сказать.
Поселили беженцев вместе с украинцами и белорусами и ждут, что те заговорят по-литовски.
Странный подход...
to Токумен (Севастополь) Поселили беженцев вместе с украинцами и белорусами и ждут, что те заговорят по-литовски. Странный подход...
У так называемых бывших товарищей прибалтов мышление всегда было несколько своеобразным,не поддающимся логике.Иногда складывается впечатление что мыслительные процессы в их черепушках не отогрелись до сих пор с конца последнего оледенения.Туго думают,правда у Остапа Бендера была своя версия о происхождении тугодумов,которую он высказал гражданину Корейко.
to bucce (Far East )
Естественный отбор языков в природе..товарищей прибалтов мышление всегда было несколько своеобразным,не поддающимся логике.
Логика прибалтов..(свободная трактовка)..
Поместить в одно место несколько людей,
не понимающих друг-друга..и подождать ..
Без общения людям трудно прожить
и разум начинает
выбирать из нескольких языков один,
самый функциональный..
Вывод: великий и могучий становится языком общения..
to Владимир Панин например слов радар русского происхожения а радар-ас уже литовского. везде добавляется сочетание ас.
рада́р (англ. radar от radio detection and ranging — радиообнаружение и измерение дальности.
"выучиваются" по русски "обучаются", глагол несовершенного действия, который в обороте в современном русском языке.
to Владимир Панин например слов радар русского происхожения а радар-ас уже литовского. везде добавляется сочетание ас.рада́р (англ. radar от radio detection and ranging — радиообнаружение и измерение дальности.
это так форпост переименовал мое слово. я писал не радар а пид.....р
На самом деле, балтийские языки (литовский, латышский и вымерший прусский) фонетически весьма близки русскому. Они принадлежат к более обширной балто-славянской языковой семье. Балтийские языки - более древние и более архаичные. В них активно используются сонорные звуки, практически полностью исчезнувшие из русского языка к концу XVIII века. Сонорность - это элемент архаики. В английском языке она также практически выпала. Из восточноевропейских языков, сонорность еще осталась в польском (но все равно сильно уменьшилась за последние 200 лет) и например, в украинском. Сонорность остается в языке русских староверов.
Отсюда вывод - учить такие языки несложно.
to Rybka (Арктика) Это правильно. Потом к русским словам добавляешь -ас и все, можно считать, что литовский язык выучил.
Глава МВД Литвы пожаловался, что беженцы быстрее учат русский язык, чем литовский.
Оно и понятно.В связи с массовым выездом "истинных литовцев" на мытье унитазов в туманный Альбион подавляющим населением остаются "не граждане"-русско-язычное население.На фига этим беженцам сдался тогда литовский язык?С другой стороны если скрестить белокурых прибалтов с чернобуромалиновыми арабами получится черт знает что.В СССР их называли "подарочком от фестиваля",в данном случае подошло бы "тяжелое наследие евроинтеграции и толерантности."В словаре Даля есть конечно другое чисто русское название но его могут признать ругательным и оскорбляющим чувство какого то достоинства,но так как блестяще дал определение Даль в "Толковом словаре Великаго Русского языка" трудно сказать лучше.
to bucce (Far East )



to kirilyuk13888 (Sevastopol)
это так форпост переименовал слово. написано было не радар а пид.....р
Нашли чему радоваться. Люди, вы лучше подумайте о том, что потом эти "беженцы", выучившие русский язык, приедут в Россию. А вот с какими целями и заданиями и от кого?
Это правильно. Потом к русским словам добавляешь -ас и все, можно считать, что литовский язык выучил.
Прибалтийский папуас, бодро скачет в гондурас.
Среди языков тоже происходит эволюция и естественный отбор.
to Polya (Севастополь)
потом эти "беженцы", выучившие русский язык, приедут в Россию.
Проблематично им будет передвигаться в городах России.Сейчас менты тормозят каждую немытую рожу для проверки документов."А черного кобела не отмоешь до бела".