Днем ранее Семиноженко негативно отозвался о качестве украинского дубляжа фильмов и, в частности, качестве украинского языка в таких фильмах.
По его словам, необходимо ставить вопрос не о дубляже всей кинопродукции на украинский язык, а о повышении качества такого дубляжа.
Обсуждение (55)
«…качестве украинского языка…».
«Какой может быть качество у того, чего нет!?..».
Недоумевает гость из Польши, студент Янек Поборский.
to кукузель (Севастополь)
Так, для информации, я как человек, некоторое время проживший в Польше могу сказать, что русских пшеки не любят, но относятся осторожно, а украинцев иначе как "хлопы" не называют.
to стратег (Севастополь)
В Польше унитазы чистил гордый россиянен?
to синий иней (Дед Мороз) Диду, а что в этом плохого? Ну я сейчас работаю в том числе и на польскую буровую фирму и где среди прочих работ есть пункт -"вывоз септика"(дерьма-по нашему), платют не хило к тому же как известно деньги не пахнут. Так на вывоз своего дерьма поляки тратят больше чем на все остальные услуги спецавтотранспорта моей фирмы, так чего ж такой жирный кусок мимо рта проносить
to синий иней (Дед Мороз) to стратег (Севастополь) В Польше унитазы чистил гордый россиянен?
Нет, я служил и в узде их держал. А вот у тебя почему-то возникли только унитазные ассоциации.
to A.gerbrandt@mail (Aktau Kazahstan)
Та то я украинофобу написал.
Специально для "стратег(Севастополь)":
Да, вполне с Вами согласен, уважаемый стратег(Севастополь).
Приходилось работать с "гоноровыми".
Любви к нам нет, но это взаимно.
Может быть ещё "крепче" они "любят" только немцев.
Что, впрочем, не всегда плохо.
Во всяком случае, позиции ясны для обеих сторон...
Проще выстраивать, как не парадоксально это может прозвучать, взаимоотношения.
Знаешь, чего ожидать...
to кукузель (Севастополь)
to My way У меня поправка. Я за дубляж на украинскую мову фильмов из дальнего зарубежья, но категорически против дубляжа российских и тем более старых советских фильмов. Какой смысл прое.ывать на это деньги? Оригинал всегда лучше, а по-русски мы, слава Богу, понимаем.
Полностью с тобой согласен,а все иностранные фильмы должны обязательно дублироваться,но Вован тоже прав над качеством дубляжа тоже надо работать,хотя последнее время делают довольно неплохие переводы!!!!!!
Не ребята , если дублировать то дублировать абсолютно все. Начиная российскими и кончая японскими.( просто мечтаю посмотреть Семь самураев в муркаинском переводе.) А также все документальные , научно -популярные , учебные и мультфильмы. Особенно это будет полезно для Крыма и других курортов муркаины когда будут потеряны тысячи потенциальных зрителей -туристов.
to Ставр (Москва)
Иногда прикольно смотреть иностранный фильм на украинском языке:))
to Wishte (Севастополь) Добрый вечер! Впрочем у вас уже почти ночь. А то Я когда несколько серий Санта -Барбары с муркаинским дубляжом записал и привез В Москву так нарасхват по рукам ходила с полгода. Вместо Хазанова смотрели.
to A.gerbrandt@mail (Aktau Kazahstan) на вывоз своего дерьма поляки тратят больше чем на все остальные услуги ..........

так чего ж такой жирный кусок мимо рта проносить
Уважаемый, не примите за насмешку, но как-то двусмысленно звучит
to Ставр (Москва)
Добрый вечер!Хорошо,что есть кабельное и интернет,уже и не помню,когда была в кинотеатре:))
to Александр3 (Севастополь)

И правда,смешно звучит
to Wishte (Севастополь) Ну нет. По ТV и инету можно разве что мелодрамы смотреть а кино про войну и Аватар только в кинотеатре. Ни с чем несравнимые впечатления.
to Ставр (Москва) на домашнем кинотеатре тоже ничего,масштаб конечно не тот:))
А мне Аватар не понравился..
to Wishte (Севастополь) Почему?
to Ставр (Москва)
Не люблю мультяшки,какой бы в них не был заложен смысл:))мне нравятся медицинские сериалы.
to Wishte (Севастополь) Лично для меня Аватар это типичный антиамериканский фильм снятый американцами для того чтобы убедить весь остальной мир что они американцы совсем не такие , а намного лучше . А ! Это наверняка Скорая помощь , Доктор Хаус и конечно Доктор Куин- женщина ,врач.И что все они идут на мове?
to Ставр (Москва)
Доктор Хаус,Анатомия Грей:))они шли и на мове,но медицинские на мове-это нечто.Скачиваю с Севстара:))
to Wishte (Севастополь) Нет, ну повышать свои медицинские знания .оно конечно полезно и для дома и для семьи ,но все таки не бывает иногда ,что непроизвольно начинаете находить у себя все симптомы этих кошмарных болезней которыми болеют пациенты этого самого доктора Хауса?
to Ставр (Москва)
Не нахожу,это если справочники медицинские читать,то да,можно найти:))А в фильме больше обращаю внимание на взаимоотношения людей.
to My way

Молоток, Вовка.
Прально...смерть невье...нной кино индустрии
to Ставр (Москва)Спесь и дебильность русских.Врожденная.Если нормальный грамотный человек,то он обязан досконально знать оба языка,если живет в Украине.Русский - по старой памяти,как язык империи и оккупантов.Украинский - государственный.И разница для него,только в качестве перевода.
И вообще:русские современные фильмы,озвученные "на фене",(во что превратили русский язык) лучше смотреть в качественном украинском переводе.
to СОН(вчерашний) Если нормальный грамотный человек,то он обязан досконально знать оба языка,если живет в Украине.Русский - по старой памяти,как язык империи и оккупантов.
А если нормальный грамотный человек живет в Севастополе, то обязан знать русский. Остальное по желанию, включая мову - язык оккупантов.
to СОН(вчерашний) Эх , добрый ты ванятка человек. Вообще то нормальный , грамотный человек ,являясь патриотом своей страны должен презирать язык окупантов , забыть его сам и не учить своих детей. Но так как муркаинцы всегда были подстилками для России то ты естественно позволил им знать еще и русский.
Я таки понял что кроме сериалов и порнухи ты вообще ничего не смотришь . И
не начинай . Серьезное кино не для таких свинарей каким ты являешься.
"Семиноженко" такой-же ультранацист как и вся ПР. Надо всячески вредить этой власти.
to Берендей (Севастополь) Иди на Хутор... Задолбал.
to стратег (Севастополь) Мы только начинаем вас долбить. Еще не так достанем, до печенок.
to Берендей (Севастополь) Кого вас? Я к ПР отношения не имею и ей не сочувствую. Но ты, придурок-юлефил с неопределенной ориентацией зае...шь мертвого.
Вообще то нормальный , грамотный человек ,являясь патриотом своей страны должен презирать язык окупантов , забыть его сам и не учить своих детей.
Вообще-то нормальный, грамотный человек к собственно языку никаких притензий иметь не должен.
А подобные высказывания, приправленные (псевдо-)патриотизмом, направлены лишь на разделение одного народа на "своих" и "оккупантов".
Само понятие патриотизма в руках негодяя утрачивает свой первоначальный смысл и превращается в легковоспламеняющийся мусор, разжигающий сердца пушечного мяса.
to стратег (Севастополь) Я убежденный коммунист, мой дед был делегатом ХХIV и ХХV съедов КПСС, мой отец работал зав. орготделом Николаевского обкома КПУ, а позже секретарем по АПК.
Должна быть свобода выбора-на каком языке смотреть фильм.Может тогда люди чаще ходили бы в кинотеатры.Думаю,что в скором времени обязательный украинский дубляж отменят.
Ну и что, что отец у тебя работал зав. орготделом Николаевского обкома КПУ, а позже секретарем по АПК?
В чем твоя убежденность в коммунизме выражается? Во вздохах с придыханием "Ах Юля, Юля"? Небось фотографию ее под подушкой хранишь. Как у тебя Тимошенко, которая играет (точнее играла) на оранжевом поле сочетается с коммунистами. Ты программу коммунистов читал? Что она гласит? А Ленина какую последнюю статью читал?
to Берендей (Севастополь) to стратег (Севастополь) Я убежденный коммунист, мой дед был делегатом ХХIV и ХХV съедов КПСС, мой отец работал зав. орготделом Николаевского обкома КПУ, а позже секретарем по АПК.
А сам ты полное МУДЛО и ЮЛЬКИН подретузник !
Обрыв...
Вот и работаешь как замполит - только языком! "Вредить на работе, вредить дома!" Навреди Янеку дома - насри себе под дверь!
to стратег (Севастополь)
Лучше себе на голову !
to Берендей (Севастополь)
Официальные "коммунисты" это враги трудового народа, до неузнаваемости извратившие учение Маркса.
Единственной организацией исповедующей чистый марксизм является ВСЕМИРНОЕ МАРКСИСТСКОЕ ДВИЖЕНИЕ "СВЕТЛЫЙ ПУТЬ" (SЕNDЕRО LUМINОSО)
to Товарищ Мяу (Sendero luminoso) to Товарищ Мяу (Sendero luminoso) to Берендей (Севастополь) to Товарищ Мяу (Sendero luminoso)
Слышьте Вы, сектанты, уймитесь!
to стратег (Севастополь)
Монеты хотят !
to ГОТ (СЕВАСТОПОЛЬ) to стратег (Севастополь) У вас будет возможность ознакомиться с программой SL и хроникой нашей борьбы во многих странах мира, а также внести добровольные пожертвования на борьбу за освобождение трудового народа от капиталистического ига.
to Товарищ Мяу (Sendero luminoso)
У вас будет возможность ознакомиться с программой SL и хроникой нашей борьбы во многих странах мира
Да ладно тебе СКАЗОЧНИК !
Вот эпизоды ВАШЕГО пути ...
За 1980-1983 гг. они провели 2500 терактов, убив 1580 человек. Они нападали на тюрьмы, полицейские патрули и участки в Аякучо, а с 1981 года стали казнить крестьян, не желающих поддержать боевые действия, мелких торговцев и чиновников (почтальонов, судей, глав поселков). Также они взрывают линии электропередач, административных зданий, казарм, посольств, помещений партий. В 1986 г, боевики прославились взрывом бомбы в посольстве СССР.
Вообще то , по тебе и твоим ТОВАРИЧСАМ
камера плачет !
Пользуешься. что тут много болтать позволяют
и таким как ТЫ , вот и обнаглели !
Нет достали ! То бандеро , то теперь эти
красные леваки !
Пора ЯНу за "топор" браться !
to СОН(вчерашний) И вообще:русские современные фильмы,озвученные на фене ,(во что превратили русский язык) лучше смотреть в качественном украинском переводе.

Вот здесь с тобой согласен полностью,лучше посмотреть в кино фильм на украинском,чем хреновый перевод с украинского дубляжа на русский,а качество украинских переводов сейчас довольно хорошее и не редко намного лучше российского аналога,я специально смотрел на двух языках.У меня одна знакомая работает у нас в к/т Победа,так она говорит,что детям нашим больше нравятся фильмы и мультики на украинском,чем на русском(они ходили смотреть тоже на двух языках), они же и говорят, украинские комедии и мультфильмы вообще не идут ни в какое сравнение с русским дубляжем,ну украинском интереснее получается,причем это мнение севастопольских школьников,а значит верным путем идем товарищи!!!!! Будем и дальше дублировать все фильмы,а тем кому не нравится,просто не понимают украинский язык,да и хрен на них,главное что дети уже все понимают,а это наше будущее!!!!!
to Wishte (Севастополь) Должна быть свобода выбора-на каком языке смотреть фильм.Может тогда люди чаще ходили бы в кинотеатры.Думаю,что в скором времени обязательный украинский дубляж отменят.
Не думаю,что отменят,тем более в скором времени,Яну сейчас не до этого,а во-вторых он не рискнет перед выборами испытать судьбу.Ибо знает,цену своей победы на президентских выборах(3,5%),где решающие проценты он взял за счет Центральной и Западной Украины!!!
to Alex2008ander (Севастополь)
А сколько стоит билет в кино в к/т "Победа"?И сколько детей приходит на сеанс?
to Alex2008ander (Севастополь)
У меня поблизости с домом кинотеатр,так вот,на сеансы с украинским дубляжем-пустота,на русском языке-стоит очередь за билетами(в частности,тот же "Аватар"),так что не надо сказки рассказывать:))
to Wishte (Севастополь)
Да уж, посмотрел Аватар на русском!
Какая мура! Я бы ваших переводчиков местных расстрелял с рогатки.
Это надо додуматься - с английского сделать русский перевод, затем перевести накатом на украинский (типа дубляж), а затем, как я понял, в Севастополе, четвертым слоем накатать еще разок русский перевод
В "Победе" смотрится фекально.
Почитайте отзывы в афише месной, если мне не верите: все ж рекомендовали идти в первые дни показа, пока четвертым слоем русского все 3д не испахабили...
to Wishte (Севастополь) to Alex2008ander (Севастополь) У меня поблизости с домом кинотеатр,так вот,на сеансы с украинским дубляжем-пустота,на русском языке-стоит очередь за билетами(в частности,тот же Аватар ),так что не надо сказки рассказывать:))
Сказки это вам мама на ночь будет рассказывать,а мне сказала это женщина,что там работает,проверяет билеты на входе.Билет туда стоит 45 грн.Дети туда приходили в основном на каникулах группами,с ее же слов,а она там работает уже много лет и поверьте за столь долгое время статистику для себя уже наверняка сложила,чтобы говорить такие вещи.Опять таки это по ее наблюдения за последний год,раньше было хуже!!!!!
to Zion
Да я и не говорю,что хороший фильм или перевод,я говорю о количестве человек,пришедших на сеанс:))
Вам на английском понравился или на украинском?
to Wishte (Севастополь)

Я ж говорю. Мне на нестудийном местном русском, который в четыре слоя накатан, по-севастопольски, не понравилось. Угробили такой сарайной озвучкой все стереоэффекты.
А второй раз идти в кино на английскую или укранискую озвучку ради одних эффектов - не, я пас
to ГОТ (СЕВАСТОПОЛЬ)
(какое забавное совпадение): "Ни, сынку, це фантастика"
Слушай, ну причем тут то, что тебе не объяснишь на мове теорему Котельникова.
Ведь хохол хохлу объяснит? И только по тому, что ты на мове не шпилишь, а они - шпилят!
Ты принимай во внимание две вещи:
1. Ты не разговариваешь на мове (на сколько я понял), поэтому тебе не объяснишь теорему Котельникова (будет много незнакомых слов - я понимаю, часть слов ты розумиешь благодара укротиви).
2. Нас с тобой учили на русском, так что и я тебе теорему котельникова на мове изложить могу только через пень-колоду: ведь есть english и technical english. Оба они есть один и тот же инглиш, только подразумевается различный скилл...
3. Но есть жеж люди, для которых этот язык - родной! Я таких видел в Карпатах, фиг их поймешь без пузыря самогону! Но это ж не повод утверждать, как в рекламе "Хохланда"
не туда запостил!!!
to Alex2008ander (Севастополь) Дети туда приходили в основном на каникулах группами,с ее же слов
Обычная школьная обязаловка для детей.И делать на основании этого и слов одной женщины,которая хоть и работает там много лет,какие-то выводы-неправильно:))