Закон о чистоте русского языка, предусматривающий недопустимость употребления иностранных слов, кроме тех, которые не имеют аналогов в русском, окончательно принят — его подписал президент Владимир Путин. Документ размещён на портале правовой информации.
На прошлой неделе Госдума приняла сразу в трёх чтениях закон, направленный на «защиту русского языка от чрезмерного употребления иностранных слов».
Документ уточняет перечень сфер человеческой деятельности, где обязательно использовать русский язык и недопустимы иностранные слова.
Соблюдение норм поправок безоговорочно для:
- учреждений образования;
- всех структур госслужбы;
- официальной переписки организаций всех форм собственности с населением;
- оформления адресов при отправке телеграмм;
- донесения информации потребителям товаров.
«Особенности» применения закона предусмотрены для СМИ, рекламы, а также деятельности кинотеатров и книгопечатного дела.
При использовании иностранного слова на вывесках рядом будет размещён его русский аналог — такого же размера и в тех же цветах.
Под запрет также попадают слова и выражения, не соответствующие нормам современного русского литературного языка, и нецензурная брань.
Под действие закона не попадут только те слова, у которых нет общеупотребительных аналогов в русском языке. Для них отведут место в специальных справочниках.
Инициатива также вводит понятия нормативных словарей, нормативной грамматики и нормативных справочников.
В них будут фиксировать нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного.
Утверждать справочники будет правительство на основании выводов комиссии по русскому языку.
Читайте по теме: В России хотят запретить рассказывать детям об идеологии чайлдфри
Обсуждение (5)
А когда будет закон, направленный на защиту русского населения от чрезмерных аппетитов чинуш из ЖКХ?
Так скоро и с коррупцией (на бумаге, правда) покончат....
царь и великий князь всея руси челом бьёт (с) так будет?))
Не так много в сети интеллектуалов, говорящих на правильном русском языке. А жаль! Особенно грешат словесным мусором " бытовые" каналы по кулинарии, строительству, домохозяйству и др. Да и обычные журналисты особо не заморачиваются поиском перевода иностранных терминов. Это даже считается шикок, вот смотрите, какой я крутой, такие слова знаю! Что-то в этом есть от папуасов, подражающих белому господину.
to Амазонка: Вас тоже поздравляю.....
Латинское – intellectus, intelegere (чувствовать, понимать).
Слово заимствовано русским языком в первой трети XIX в. со значением «мыслительная способность», но не совсем ясно, из какого именно языка. В качестве возможных источников называют немецкий и французский языки, очень популярные в России в это время, а также английский.