Смотрим с дочерью и внучкой «Каникулы в Простоквашино», где пес Шарик фотоохотой увлекся, а кот Матроскин над ним подшучивал, что тот полдня за зайцем бегал, чтобы сфотографировать, а теперь еще полдня бегать будет, чтобы фотографию отдать. Мультфильм заканчивается, и кукольный ведущий детской программы на телеканале «Неаполь» произносит на украинском: «Бидна Кулька». Хорошо, что мы сидели на диване, а не стояли, потому как точно бы упали, догадавшись, что украинские националисты умудрились кличку пса Шарик на «Кульку» перевести.
«Его надо в поликлинику сдать, для опытов!»
Ну что тут скажешь. Неужели не знают эти национально озабоченные, что имена собственные не переводятся? Конечно же, знают и переводят только русские имена. И людей, и литературных героев. Ведь не трогают же они американских Дональда Дакка и Микки-Мауса, не превращают их в Дональда Качку и Микки Мышу. Да и до Винни-Пуха пока еще не добрались. А ведь могли бы. Это Борису Заходеру даже в голову не пришло героя из детской сказки Алана Милна — Winnie-the-Pooh — превратить в русского Вини-Уф или Вини-Тьфу, а ведь именно так переводится с английского pooh. А вот гарантии, что националисты не сделают из русскоязычного Винни-Пуха украиномовного Вини-Тьху, никто не даст. И работы в этом направлении у них невпроворот. Ведь мало пса Шарика назвать собакой Кулькой, надо же и название мультфильма перевести, чтоб было не «Трое из Простоквашино», а «Трое з Кыслэмолочного», потому что «простокваша» на украинском — «кыслэ молоко». И так далее. Доктор Айболит должен превратиться в доктора Ойболяче, Крошечка-Хаврошечка — в Крыхточку-Хаврыхточку, Мойдодыр в Мийдодирок и т.п.
Не успели мы с дочкой пополнить словарь сказочных переводов для украинских националистов, как появилось новое сообщение на эту же тему. 25 июня в информационном агентстве «Обозреватель» состоялась интернет-конференция члена Мирового конгресса украинцев, правозащитника Владимира Богайчука, на которой этот мало кому известный член-правозащитник заявил, что русский — это искусственный язык, придуманный всего лишь триста лет назад Ломоносовым, а украинская «мова» создавалась тысячелетиями. Вывод, который делает Богайчук, заключается в том, что даже русские сказки не являются русскими, а украдены, надо понимать, у украинцев.
«Можно привести даже некоторые примеры несуразностей. Наиболее яркий — сказки. «Курочка Ряба». Есть русская народная сказка, но в русском языке слова «рябой» нет. Там «пестрый». «Курочка Пеструшка» должна быть. То же самое «Колобок», — намекает на лингвистический грабеж этот доморощенный «мовознавэць» и далее цитирует Даля, делая ничем не обоснованный вывод, что Колобок в русских сказках должен быть Круглобоком. И колодца в русской речи, оказывается, не может быть, потому что, по пану Богайчуку, у колодца стенки сделаны из колод, а в русском языке нет слова «колода», а есть «бревно», значит, должен быть «бревнец».
«До чего ж бывают люди до чужого добра жадные»
Вот такие лингвистические находки делает Богайчук, принципиально не замечая, что Владимир Даль указывает на старинное происхождение слова «коло», и не сумев осилить «Толковый словарь живого великорусского языка», чтобы увидеть на одном развороте со словом «коло» уйму производных от него русских слов, например: «колобродить», «коловорот», «колоб», а также не найденную им «колоду» и «колодец».
Или все слова, начинающиеся на «коло», являются исконно украинскими? Колодка, колокол, колокольня, колокольчик, колониализм, колония, колонка, колонна, колонок, колоратура, колорит, колос, колосс, колоссальный, колотить, колотушка, колоть и т.д.
Но если уж следовать ущербной логике Богайчука, то как же тогда объяснить, что колодец, сделанный из украинских колод, вдруг превратился на Украине в «крыныцю»? Из каких таких «крынь» древние украинцы их делали? А колокол эти же древние украинцы почему-то назвали польским словом «дзвин». А слово «колотить» у них почему-то потеряло исконно украинское сочетание букв «коло» и превратилось в «быты», «стукаты», «грюкаты» и «люпцуваты»? И колотушка вдруг стала «стукалкой», «стукачкой», «довбэшкой» и даже омонимом жительницы Киева — «киянкой»? То есть деревянный молоток называется «киянкой», и представительница прекрасной половины человечества, проживающая в украинской столице, — тоже «киянкой».
Но вернемся к «Колобку», якобы украденному москалями у хохлов. Мы, конечно, понимаем, что члену Мирового конгресса украинцев трудно осилить многотомный словарь Владимира Даля, поэтому этот пан и не увидел слова «колоб», «колобок», «колобочек», означающие «небольшой круглый хлебец». Но если уж вдаваться в научные лингвистические подробности, то такому «мовознавцю», как Богайчук, следовало бы знать, что «коло» — это старинное общеславянское слово и вряд ли украинским националистам удастся его приватизировать. Тут доказательством исключительно украинского происхождения Колобка не может служить даже памятник сказочному герою в Донецком парке кованых фигур (см. фото).
Хотя ничуть не удивлюсь, если вслед за кастрацией учебников по истории Минобраз Украины возьмется за национализацию географии и в СМИ появятся статьи историков типа Бебика или Брехуненко (ну наградил же бог говорящей фамилией!), объясняющих, что все города, названия которых начинаются с «КОЛО», основали древние украинцы. И Коломну в Московской области, и Колобжег в Польше, и Колон в Панаме и Гондурасе, и бывшую столицу бывшего Цейлона Коломбо и т.д. Я уж не говорю о древнейшей украинской диаспоре, которая дала названия Колорадо и речкам в Америке, и одноименному горному плато в Кордильерах, и штату на западе США.
Да и открыватель Америки наверняка был не испанским мореплавателем Христофором Колумбом, а украинским Християном КОЛОмбенко или что-то в этом роде. И этому есть прямые доказательства. По логике Богайчука, таким аргументом может служить, например, выпуск серии унитазов «Коломбо» на комбинате «Будфарфор» в городе Славута Хмельницкой области. В этой серии есть унитазы Коломбо «Славута», Коломбо «Полесье», Коломбо «Элегант», Коломбо «Венеция» и др. Причем производители заявляют, что глубокий смыв по всей окружности чаши гарантирует чистоту унитаза! Чем не доказательство украинского «походжэння» Христофора Колумба?!
Только вот беда. Украинское происхождение сказки «Колобок» пану Богайчуку придется доказывать не только русским, но и всем тюркским народам, потому что у них есть свой умник Мурад Аджи «из рода кумыков, карачаевцев, балкарцев, казаков, казахов, татар, чувашей, якутов, гагаузов, крымских татар, части русских, украинцев и других народов, ведущих свое начало от тюркского (кипчакского) корня и забывших его». Этот Мурад, проживающий в Москве, уверяет, что «Колобок» — это кипчакская сказка, потому как в русском языке нет такого слова (еще один «мовознавэць» нашелся!), а по-тюркски колобок — это шарик, слепленный из того, что катает жук-навозник.
«Я вас попрошу птичку нашу не обижать»
Кстати, о тюрках и еще одной украденной сказке. Про курочку Рябу. Тут, надо заметить, с украинским происхождением тоже не все так гладко, как кажется пану Богайчуку, потому что сказка под названием «Курочка» есть в первом томе сказок, собранных известным русским исследователем народного творчества Александром Николаевичем Афанасьевым, в двух вариантах. В первом варианте, записанном в Воронежской области, фигурирует курочка Татарушка, а вот во втором варианте, записанном в Архангельской области, уже появляется курочка Ряба.
Так может быть, москали курочку не у хохлов, а у татар украли? И называлась эта сказка «Курочка Чубарка»? А почему бы и нет, ведь тюркское слово «чубар» означает «рябой». И если бы украинские националисты стали переводить не только русские имена и русские клички домашних животных, а и фамилии разных народов, то зампреда незаконной крымскотатарской организации меджлис и председателя Всемирного конгресса крымских татар Рефата Чубарова они бы назвали Рефатом Рябым.
Ну да ладно, пусть пан Богайчук сам с тюрками разбирается, а мы посоветуем ему все-таки прочитать «Толковый словарь живого великорусского языка», где четко указано, что «рябый» — южное произношение, а «рябой» — северное. И даны синонимы этих слов: пестрый, крапчатый, чубарый, пятнистый. И объясняется значение — пестрый, с красниной, желтизной. Отсюда и рябчик свое название получил, и рябина, и слово «рябь». А если же пан Богайчук считает слово «рябой» исконно украинским, то как тогда он объяснит, что рябину по-украински называют «горобына», а рябь — «брыжи»? А рябенькую курочку, кстати, зовут «зозулястой». Где ж тут древнеукраинское слово «рябый»?
Можно, конечно, пользуясь логикой пана Богайчука, искать доказательства украинского происхождения «Курочки Рябы» на упаковке шоколадных конфет («цукэрок») от украинского производителя с двусмысленным названием «Дедушкино яйцо», на коробке которых изображен сюжет из «Курочки Рябы» (см. фото), но это вряд ли кого-то убедит.
Кстати, удивляюсь, почему этот «мовознавэць» высказал претензии только на «Курочку Рябу» и промолчал о песне «Уральская рябинушка». Тут хохлы тоже могли бы судебный иск москалям выставить. Объясняем, каким образом.
Композитор-песенник Евгений Родыгин увидел однажды на рабочем столе свердловской поэтессы Елены Хоринской строчки: «Ой, рябина кудрявая на горе крутой. Ой, рябина-рябинушка, не шуми листвой…» Из этих строчек у него в голове сложились знаменитые «Ой, рябина кудрявая, белые цветы. Ой, рябина-рябинушка, что взгрустнула ты?», а к ним родилась и подходящая музыка. Евгений Павлович попросил Елену Хоринскую дописать текст под его музыку, но песня не получалась. Тогда Родыгин заказал стихи редактору местной молодежной газеты Михаилу Пилипенко. «Работали вместе, — рассказывал в одном из интервью историю «Рябинушки» композитор. — Я был, так сказать, выбраковщиком, а он — первоисточником всех вариантов, которые примерялись к мелодии. Особенно трудно далось нам начало песни. Дальше все выстроилось легко».
Исходя из этого рассказа и логики украинских националистов, песня «Уральская рябинушка» должна быть признана украинской, потому что автором ее слов является человек с украинской фамилией Пилипенко.
Если же возвратиться к происхождению сказки «Курочка Ряба», то специалисты утверждают, что ее сюжет известен не только в восточнославянском народном творчестве, но также в фольклоре народов балтийской языковой группы, в фольклоре таджиков, калмыков, абхазов, вепсов, карелов, турок, вотяков, румын, венгров и даже в народном творчестве жителей острова Сардиния. Так что представители каждого из упомянутых здесь народов могут сказать украинским националистам, как кот Матроскин: «Я вас попрошу птичку нашу не обижать!»
И мы присоединимся к Матроскину, но не согласимся с утверждением другого героя мультфильма «Трое из Простоквашино», наивно утверждавшего: «Если бы мы с ума сошли, то не оба сразу. С ума поодиночке сходят. Это гриппом все вместе болеют». Ничего подобного! С ума тоже целыми толпами сходят. И подтверждением этому могут быть исторические, этнографические, лингвистические и прочие бредни украинских националистов.
Обсуждение (23)
пан Богайчук - "Кащик Невмэрущий" (Кащей Бессмертный)
Мало того москали ещё украли древнееврейскую сказку "Иван-дурак". Иван - по-еврейски Иоан, тобишь первородное название сказки "Иоан-дурак".
to Добродел пан Богайчук - Кащик Невмэрущий (Кащей Бессмертный)Баран:Чахлык Нэвмырущый!
эт еще что. недавно по хохлацкому телеканалу шел смотрели фильм "Россия молодая" о молодости Петра 1 (на всякий случай), старый, довольно известный фильм. в титрах, как все нормальные люди понимают, значилось оное название. так хохлы его рекламировали как "на початку дней славетных". впору хоть глаза протирай, не веря им. короче, шок был у нас неописуемый!
to Карась (Севастополь) Каласик,а это что:http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92_%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%B4%D0%B5%D0%BB Ну сколько можно показывать свою тупость?Шо,пошарить в Инете не в нюх?
to Карась (Севастополь)
Не "Россия молодая" или "Русь изначальная"?
болезный непроснувшийся. мне и на фиг ваши ссылки и добавки не нужны. есть советский фильм со своим названием "Россия молодая", а все остальное - хрень воспаленного хохлацкого, отравленного оранжевым туманом, разума.
туману - уважаемый, ну и зачем задавать такие глупые вопросы? в нем, вопросе, уже понятно, что речь идет о разных фильмах
to Карась (Севастополь) Шо кацапом охота погулять?Ты где урод воспитывался?Сходи по ссылке,дубина!
греби отсюда, убогий
Да ужас. Украина очень "грамотно" переводит русские фильмы. Я уже приводила пример из Гарри Поттера про "Файна була павучиха, файненька" и "Я з нею вже цилый мисяць лижуся - аж губи потрискалися" - Ну разве такое приятно слушать? Только слух режет. Да вы посмотрите на политиков, щирых украинцев, когда они ни бэ, ни мэ по украински - только пшик от их языка, каверкают, как могут. Да и перевод имени Машенька на "Маричка" - просто ужас !
to СОН(вчерашний) Эт ты сходи по ссы... А то сюда заявляешься сливать свой "кипяток" и прилюдно в штаны!:)) Свидо-эксгибиционисты, что вам неймется, гены Мазоха гонят вас сюда, чтоб отимели вас наступнего разу?:))
Мало того москали ещё украли древнееврейскую сказку Иван-дурак . Иван - по-еврейски Иоан, тобишь первородное название сказки Иоан-дурак . А чего скалиться то, ведь автор прав, зачем имена собственные переводить?? То же и паспартов косаемо, зачем вписывать Петро, если зовёшься Пётр всю жизнь, этож всё равно если грузин получающий паспорт РФ вместо Вано прочитает Иван или Иоан, да он просто где стоит, там и упадёт. Проблема до идиотизма серьёзная, почему до идиотизма, да потому что такие смешные вещи на деле приходиться обсуждать, и выстраивать схемы её решения. А что до сказок, так во всём мире у всех народов есть похожие сказки. Да и кроме этого, говорить украли, ну вообще не серьёзно. Ктож про такое говорит украли, вот про имена собственные точно можно сказать, ибо воровство.
to Степан (Москва)
Сколько современному русскому языку лет?
to Карась (Севастополь) Шо кацапом охота погулять?Ты где урод воспитывался?Сходи по ссылке,дубина!
Ты, СОН(вчерашний)!
Сходи сам по этой ссылке:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F_%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%8F_(%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC)
Сходи, если ты сам не дубина!
«Росси́я молода́я» (1981—1982) — телевизионный художественный фильм Ильи Гурина об эпохе Петра I. Экранизация одноимённого романа Юрия Германа.
Ты же вякаешь о фильме «В начале славных дел» — продолжение фильма «Юность Петра» (1980). Это вторая часть исторической кинодилогии Сергея Герасимова, снятой по роману А.Толстого «Петр Первый».
Дойдет ли до твоего узенького ума, что и авторы текстов разные, и режиссеры разные! НУ ДО ЧЕГО ОРАНЖОИДНЫЕ НЕОБРАЗОВАННЫЕ ОСОБИ!
to Степан (Москва) Ты че это накропал,придурок,такой же как и твои "историки":Татары отступили , но окруженный многочисленными врагами воевода героически погибаетЭто как так,отступили,или окружили все-таки?Подвига Сусанина тоже в природе не существовало,ну и что с этого?
to Narod (net) НУ ДО ЧЕГО ОРАНЖОИДНЫЕ НЕОБРАЗОВАННЫЕ ОСОБИ!Да мне лично ваша фантастика,шо писаная("Петр Первый" я,в отличие от тебя,читал),шо заснятая,до фени.Я здесь кажись или Верещагину,или Стёпе послался на эту книгу.Они мне доказывали,что А.Толстой чуть ли не оранжевый.
Кто так научил идиотов молится,
Лоб расшибут, но будут хвалиться.
Ну, например, "СОН вчерашний" иль "Дед".
Нету ума, а один только бред!
Тупость и злость им за тем пригодится,
Чтоб щиро свидомо украйной гордиться.
Если уж не дал им Бог ничего,
Так пусть останется хоть это дерьмо.
Пусть распинаются, русских чернят.
Не надо на них обижаться, ребят.
Бог их обделил, ущербны они,
Пускай себе лают последние дни!:))
С ненормальными(читай:сумашедшими) спорить-только время попусту тратить.
С ними надо как с детьми-даунами надо говорить, а то ведь не дай бог расплачутся или укусят!))))
Постепенно, благодаря нацикам, страна превращается в ОГРОМНЫЙ ДУРДОМ!
Может пора остановить эту заразу????!!!!!!!
Иногда мне кажется, что то что сейчас происходит -это просто кошмарный сон!
Надо просто проснутся и майданутые исчезнут!
ПРОСЫПАЙТЕСЬ СЛАВЯНЕ!!!!!
Мля, я даже не предполагал, что укронаци ТАКИЕ дебилы!
Простите господа, честное слово.
Снимаю перед вами шляпу,-как можно жить и не сходить с ума в этом кошмаре?
Всегда с удовольствием читаю посты постоянных посетителей. Внимательно слежу за перепалкой.
Все сводится к одному, после обсуждения любой темы, переход на проблемы языка и национальностей.
Вы правы ВЕРЕЩАГИН(А), сколько им не говори, сколько ни приводи конкретных фактов, все равно обгадят, обрызгают желчью.
Сколько бы Ющ не кричал, что русскоговорящее население разрывает страну на две части - это его заслуга и его холуев украиномовцев, знатоков истории возникновения украины и происхождения языка.
Не туда заглядываете панове! Проедьте в общественном транспорте в Киеве и послушайте на каком языке разговаривает народ (прошу заметить простой народ). Вот именно на русском. И с некоторым исключением на суржике (русско-украинском).
Делая вывод всему сказанному хочу заметить, что таки да, сонные и туманные голубые деды морозы, вы как всегда правы! Есть Великий, Могучий, РУССКИЙ язык. И от этого никуда не деться. И так же есть Красивый, Величественный Украинский язык, который является братским языком русскому.
Сколько не брызгайте желчью, сколько не принижайте один и преувеличивайте другой - они останутся БРАТСКИМИ. А наши дети будут говорить на том языке, на каком им комфортно и удобно говорить. И никто не сможет их заставить говорить на том языке, который для них чужой, ни юЩенки, ни вакарЧуки и никто другой.
to Сиреневый Туман (от Деда Мороза того) вы - нехороший человек...хохляра безумная
Так я и не понял, как перевели на галичанский "Иван-дурак".
.........УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК -действительно красив и мелодичен когда на нем поют или читают стихи НО ОТВРАТИТЕЛЕН КОГДА НА НЕМ ГОВОРИТ ЯЩЕР И ПОСОБНИКИ ФАШИЗМА отвратителен когда с его помощью искореняется другой язык общепринятый во всем мире Сама Украина в этом не виновата ВИНОВАТЫ МЫ ВСЕ ЧТО ДОПУСТИЛИ ИЛИ ПРОМОРГАЛИ ДО ВЛАСТИ КУЧКУ УРОДОВ В ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ ОБЛИКЕ.........хотя у многих облик спадает а у некоторых вылазает наизнанку....