Официальный представитель МИД России Мария Захарова ответила на заявления представителя госдепа США Марка Тонера, который, говоря о политике России в Сирии, употребил выражение «put up or shut up», которое можно перевести как «делать дело или молчать».
«Заткнуться» – это Вы, Марк, коллегам своим приказывайте, если такой идиоматический стиль общения распространен среди американских дипломатов», – написала Захарова в Facebook.
«Сегодня в Министерстве обороны России состоялся брифинг относительно начала действия перемирия в Сирии. Четко, понятно, доступно даже для Вас, не сумевшего ответить на вопрос относительно получения американской стороной от российских коллег карт, по которым устанавливается зона перемирия», – отметила официальный представитель МИДа.
«Так что, Марк, пока российская сторона «не заткнулась», у Вас есть шанс узнавать, что на самом деле происходит в Сирии», – подчеркнула она.
Ранее замглавы пресс-службы Госдепа Марк Тонер заявил, что Россия должна доказать «серьезность намерений насчет перемирия» в Сирии; при этом он употребил выражение «put up or shut up», которое можно перевести как «делать дело или молчать».
Кроме того, Тонер утверждает, что Россия обещала не бомбить группировки сирийской оппозиции, которые Вашингтон считает «умеренными».
Напомним, все 15 стран-членов СБ ООН поддержали подготовленную Россией и США резолюцию в поддержку режима прекращения огня в Сирии, который начал действовать в 00.00 по времени Дамаска (01.00 мск). Межсирийские переговоры запланировали возобновить 7 марта.
Как заявили в Генштабе России, сделан первый шаг на пути к прекращению военных действий на сирийской земле, контроль за выполнением режима прекращения огня в Сирии осуществляется с использованием 70 летательных аппаратов.
Россия в Сирии прекратила нанесение ударов по тем районам и вооруженным формированиям, которые направили заявки о прекращении огня.
Как заявляла ранее официальный представитель МИД России Мария Захарова, мир в настоящее время стоит у порога настоящего решения кризиса в Сирии.
Между тем, бывший сотрудник разведслужбы Великобритании MI6 Алистер Крук заявил, что перемирие в Сирии необходимо группировкам, которые поддерживаются США, Турцией и Саудовской Аравией, для перевооружения, а режим прекращения огня может стать очередным этапом войны, а не ее концом.
Обсуждение (7)
«Заткнуться» – это Вы, Марк, коллегам своим приказывайте, если такой идиоматический стиль общения распространен среди американских дипломатов», – написала Захарова в Facebook.
В русском языке есть и другие выражения.Можно к примеру послать кое куда и подробно объяснить как туда добраться или послать по более короткому пути.
Ещё Великий Андрей Андреич тонко заметил что американских дипломатов невозможно смутить посылом на три русских буквы ибо они уже оттуда. Это же ковбои .
Ещё Великий Андрей Андреич тонко заметил что американских дипломатов невозможно смутить посылом на три русских буквы ибо они уже оттуда. Это же ковбои .
ИЛИ ГЕИ.
to Vechala (Русь)
"ИЛИ ГЕИ" (с) Оставьте это слово западу и либерастам,а п..расы,они и в Африке п..расы.
Мария, пиндосню хоть матом облажи, для них это норма.
Ибо матраци - потомки убийц и ссыльных преступников.
И культуры у пиндосни нет, весь юмор у них через ж.