Депутаты решили очистить русский язык от засилья иностранщины. Борьбу с англицизмами повели в двух направлениях: через отмену рекламных вывесок на иноземных языках и ограничение «импорта» иностранных слов.
Опрос Володина
Опрос спикера Госдумы Вячеслава Володина об отмене вывесок на иностранном языке оказался «горячим». Его в Telegram прокомментировали около десяти тысяч пользователей.
Володин предложил ответить на вопрос: «Должна ли реклама на улицах быть только на русском и других государственных языках в республиках РФ?» Кнопку «да» нажали порядка 70% ответивших.
По данным депутатов ГД, проблема стоит остро. Только на центральных улицах Москвы в среднем на 30-50% больше вывесок на английском языке или набранных латиницей, чем на русском.
Да и о чём говорят менеджеры, простому гражданину порой понять сложно. Как это выглядит, ярко проиллюстрировали резиденты Comedy Club в номере «Табличка».
Наследие Жириновского
В Госдуме уверены: если бы людей окружал родной язык, русская речь была бы чистой. Поэтому депутаты решили реанимировать законопроект Владимира Жириновского о разумном ограничении «импорта» зарубежных слов.
Незадолго до смерти тяжеловес российской политики отмечал: огромное количество иностранных слов стали родными, их уже не отличить от автохтонных русских. Это, например, привычные слова с буквы «ф» и абсолютное большинство с «а»: «флот», «автобус», «авиация» и другие.
Сторонники законопроектов, направленных на очищение русского языка, считают, что языковые проблемы решить можно. В качестве примера они привели сербский язык, в котором не прижилось слово «аэропорт» — сербы до сих пор отправляются из «летища».
Такие попытки уже предпринимаются. Например, руководство телеканала «Матч ТВ» ввело негласное правило для комментаторов: они должны минимизировать использование иностранных слов во время эфира.
Руководитель отдела наследования культуры российского НИИ культурного и природного наследия им. Д. С. Лихачёва Юрий Закунов уверен: спортивные комментаторы используют языковое наследие славянофилов. Они ещё в XIX веке нашли в русском языке альтернативу зарубежным названиям некоторых видов спорта.
«Славянофилы выступали против рабского подражания всему иностранному. Они старались без веского основания не употреблять англицизмы. Искали им замену в русском языке. Поэтому бильярд они называли шаротыком, а калоши — мокроступами», — сказал ForPost Закунов.
Получается, скоро в российских городах будут рекламировать условные «шаротыки», а по ТВ рассказывать о «кредитном плече» и «сдельщиках» с Уолл-стрит?
«Сомневаюсь, что это произойдёт. Все языки мира состоят из иностранных слов. Поэтому принимать законопроекты, направленные на запрет рекламных баннеров на иностранном языке, ограничение «импорта» зарубежных слов, бессмысленно», — сказала ForPost лингвист Мария Каленчук.
Читайте также: Большинство россиян хотят отказаться от церковнославянского языка
Не все эксперты разделяют точку зрения главного научного сотрудника Института русского языка имени В. В. Виноградова. Есть специалисты, которые считают, что в Госдуме своевременно озаботились этой проблемой.
По их мнению, русский язык следует избавить и от профессионального сленга, с помощью которого иногда пытаются скрыть важную информацию. В числе таких «обманщиков» оказались врачи.
«Они употребляют латинские термины, в том числе чтобы больной не понял диагноза», — приводит интернет-издание sostav.ru слова экс-президента Национальной лиги переводчиков Юрия Алексеева.
Чтобы вывести людей в белых халатах на чистую воду, Алексеев долгое время участвовал в продвижении законопроектов, ограничивающих использование зарубежных слов в русском языке.
Читайте по теме: К чему приведёт ревизия русского языка от Мишустина
«Тщательней надо, ребята»
Обогащение языка — естественный процесс, считает Юрий Закунов, поэтому ограничение «импорта» зарубежных слов не выдерживает никакой критики, внимание следует уделить только рекламным вывескам.
При этом депутаты и чиновники должны быть последовательными. Если издание Morning Star заказало рекламу, не нужно дословно переводить его название на русский язык.
«Имена собственные, названия фирм, фамилий переводить на русский язык стоит только в том случае, если есть достойная альтернатива. Например, латинское название водки Smirnoff можно смело написать на русском «Смирнофф». В данном случае смысл не потеряется, не исковеркается», — привёл пример собеседник ForPost.
Читайте по теме: Лидер Rammstein спел «Любимый город» Бернеса на русском языке. Видео
Если и принимать закон об ограничении или полном запрете рекламы на иностранном языке, то только с оглядкой на умственные способности его исполнителей, считает заслуженный учитель России Лев Соболев.
Учитывая две вечные проблемы России, из-за одной из них инициативы лучше оставить в столе, уверен учитель: «Иначе из очередного благого дела выйдет только мука».
Педагог напомнил об историческом опыте: лингвисты с XVII века пытаются спасти русский язык от засилья иностранных слов. Трёхсотлетняя история борьбы с англицизмами показала, что в этом вопросе лучше положиться на родную речь, которая, как и природа, сама очистится.
«Все директивные попытки обречены на провал. Мне кажется, в этом вопросе депутаты переусердствовали», — сказал ForPost Соболев.
В Госдуме считают иначе и готовы биться за чистоту русского языка до последней законодательной инициативы. «Потеряем язык — потеряем себя», — декларируют либерал-демократы в Telegram.
Осталось дождаться принятия законов, чтобы и в русском языке наступила эпоха тотального импортозамещения. Депутаты уверены: граждане давно к ней готовы и встретят её на «ура».
Читайте по теме: Счётная палата разработала курс русского языка для чиновников
Роберт Вочовский
Обсуждение (15)
Давно пора. Надоел кривой, ломаный русский.
И не только рекламу, но и журналистов, и прочих разных косноязычных публичных говорунов пора хорошо причесать в отношении качества языка.
Действительно стоит ограничить неуместные заимствования. Одна только "реплика" вместо понятной и адекватной "копии" чего стоит! Хотя "копия" тоже заимствована, но она уместна и понятна, в отличие от сугубо театрального в нашем языке значения слова "реплика".
Вот тут я не соглашусь! Взять, к примеру, музейный экспонат. Если его повторить в точности и с использованием тех же материалов, то будет "копия". "Реплика" на тот же предмет будет чем-то отличаться, т.е новый предмет будет исполнен очень близко к оригиналу, но иметь некоторые отличия. А вот если такой же предмет выполнить полностью из современных материалов, то это будет называться "новоделом". Так что "реплика" и "копия" - это всё-таки разные понятия.
Пошутим? "Люди лепо глаголют!" (каменты рулят)
Объявление. Правка текстов на дому.
— Синтаксичу и орфографичу.
— Приставляю, оканчиваю, суффиксую.
— Твердю и мягчу знаки.
— Сложносочиняю — сложноподчиняю.
— Причащаю и деепричащаю желающих (по договоренности).
— Запячу, двоеточу (до ста точек в минуту).
— Склоняю к спряжению.
— Пассую-композую инфинитивы за твердую валюту.
"Например, латинское название водки Smirnoff можно смело написать на русском «Смирнофф». В данном случае смысл не потеряется, не исковеркается», — привёл пример собеседник ForPost"... Н-да, а если бы этот собеседник беседовал с кореспондентом "Форпост"? Сейчас куда не плюнь везде мерчендайзеры с девелоперами и сплошной франчайзинг, захочешь найти комьюнити и получишь абьюзинг. Толи дело раньше: "...Ставить трисель с бомбрамселем! Не зевать на бом-брам-рее! Потравить шкоты!.. Рулевой, не рыскать на курсе, держать норд-норд-вест!... Баковым на бак, ютовым на ют! ... К повороту! Поворот оверштаг! ..." - все ж ясно!
Вот чем можно народ вдохновить.На украинцах когда-то потренировались.Может пока с медициной пока лучше чЁ-нить там порешать?Заводилы сами-то на великом и могучем еле мычат.Какие там Пушкин,Тютчев и Фет.Убирать нужно не иностранные словечки,а худшие из слов.Даже программки компьтерные всякие есть для этого.То-же словечко "достал" если кто помнит выросло из одной весьма пошленькой фразы,а юные "учихалки" говорят иногда "забейте" на это... Кто в армии служил помнят,что именно дембеля на службу "забивали".Убрать нужно свинство из речи и душ,тогда и к церковно-славянскому можно вернуться если живы будем,а пока лечат не по русски,днк и персональные данные торгуются за рубеж,то все потуги в этом будут не по русски,и да-же не по французски,а задом наперёд,не скажу как, что-бы речь не марать.
«Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном»:(А.Чехов, "Свадьба")
Идея нормальная, раньше не обращал внимания, теперь сам свой спич стараюсь мониторить
to Antoni: Не надо заниматься казуистикой. Копия есть копия, это понятно любому русскому здравомыслящему человеку. Она бывает точной или нет. Возникновение "реплики" в абсолютно несвойственном ей значении - это словесный выпендрёж желающих самовыразиться.
Хохломова вся состоит из ворованных слов...
to Устроительница: вот вы и выпендрелись...
А депутатское заграничное имущество тоже по русски переписывать будут? Вместо виллы-избушка, вместо бассейна - пруд или ставок, вместо яхты-галера плоскодонка, вместо теннисного корта - поле,засеянное васильками.........
Заодно бы решили, а действительно ли наши красивые города должны быть утыканы убогими рекламами все равно на каком языке???
to rjnz: Не могу не поделиться. Вот прямо сейчас открываю страницу Форпоста, и выплывает реклама
Поставим грамотную речь вашему ребенку! Логопед от 700р
Например, латинское название водки Smirnoff можно смело написать на русском «Смирнофф»
С точки зрения авторских прав это не одно и то же. Законодателям нужно соблюдать законы, вместо этого они учат как нарушать.