Сегодня «Легендарному Севастополю» исполнилось 66 лет. Впервые как официальный гимн песню утвердили на сессии городского совета 29 июля 1994 года. А 29 мая 2015 года депутатами Законодательного собрания Севастополя был принят закон о гимне — символе города-героя, передаёт «Первый Севастопольский».
Композитор Вано Мурадели и поэт Пётр Градовым создали «Легендарный Севастополь» по просьбе вице-адмирала Николая Кулакова. Композицию представили командованию в День ВМФ в 1954 году.
Широкой публике песню впервые представили в день торжеств по случаю 100-летия Первой обороны Севастополя на стадионе флота: 17 октября 1954 года «Легендарный Севастополь» спел пятитысячный объединённый хор моряков, участников художественной самодеятельности и жителей. Она сразу нашла отклик в сердцах жителей.
В украинский период слова «неприступный для врагов» и «гордость русских моряков» помогали держать оборону и поднимать патриотический дух жителям города-героя.
Сегодня эту песню поют на стадионах Севастополя, в школах, её знают и первоклассники, и моряки Черноморского флота, исполняют даже в Кронштадте. Она звучала, когда севастопольцы встречали первый поезд с материка.
Фото: Тарас Любимов|ForPost
Видео: Sevastopol Life|YouTube
Обсуждение (13)
С годовщиной!
Отличный гимн, отражающий дух нашего города.
Но ведь совсем недавно было и такое, на что севастопольцы плевали:
Величавий Севастополь,
Місто слави й кораблів.
Білокаменна столиця
Українських моряків.
Не плевали, а лично я отомстил спел на русском "Черемшину": если скачать, то будет хорошее качество, если слушать он-лайн, то плохое. И аннотация была такая:
" 25 Мая 2006 12:49 Украинские моряки перевели гимн Севастополя на мову, чтобы насолить россиянам. По заказу сотрудника телерадиоцентра Военно-морских сил Украины поэт Мирослав Мамчук украинизировал русскоязычный гимн Севастополя. После перевода "Легендарный Севастополь" превратился в "величавый". Кроме того, в тексте появились древние русы, козаки, Киев и "белокаменная столица украинских моряков". Как пишет "Севастопольская газета", перевод получил широкий резонанс среди местных жителей. Многие недовольны поступком работника ВМСУ. Сам зачинщик скандала Александр Иванов утверждает, что украинизировал гимн специально, чтобы насолить россиянам. "Я придумал фишку, чем можно покрепче врезать нашим друзьям-россиянам. Нужна была эта фишка, как яблоко раздора. И я подумал, что можно перевести на украинский язык песню "Легендарный Севастополь", и предложил это Мирославу Мамчаку", - говорит он. Кстати, по словам патентного поверенного Украины Ольги Борисовой, перевод носит не этический, а юридический характер. "Без разрешения наследников авторов песни Мурадели и Градова никто не имеет законного права ни на ее использование, ни на какие-либо ее переработки", - утверждает специалист. Песня "Легендарный Севастополь" является гимном города с 1994 года. "
to Denzo:
Никогда такого не было. В таком виде его исполняли по центральному радио проводному. И все коренные севастопольцы, которых я знаю, плевались.
Гимн Севастополя-это по-настоящему визитная карточка Города-Героя. Не потому ли к нему столь пристальное внимание наших заклятых "друзей"...
Невозможно равнодушно слушать наш гимн!
Гениальное произведение, которое вдохновляет севастопольцев и сыграло огромную объединяющую роль в 2014 году!
Неплохо бы вспомнить,что легендарную песню о легендарном городе исполнил и записал как гимн легендарный Ансамбль Краснознамённого Черноморского флота.
Всем на свете ты поведай,
Как на крымских берегах
Воевали наши деды
И прославили в боях
Легендарный Севастополь,
Неприступный для врагов.
Севастополь,
Севастополь —
Гордость русских моряков!
to Алексей Процко:
Послушал... Отличный шансон получился. Новиков бы позавидовал! Может имеет смысл все селюковские песни перевести на русский? Если к незамысловатому слогу и мелодиям "в три аккорда" добавить голос Шуфутинского, то получится неплохая программа для "Тенистого дворика".
Сложно представить поющего гимн Севастополя Полунина и оперных див при открытии Град-Оперы культурного кластера...Некий когнитивный диссонанс...
to Алексей Процко: "Зачинщик скандала" уже давно зарыт и кормит червей. А вот Мамчак всё ещё коптит небо...
Надо вносить поправки:-) -Неприступный для чинуш (ворюг, направленцвев, украдупсов, впустуюбабловменяйло, рубливсянкидиетолога - я ж для всех)... Так запарило что от..... госденьги уроды и проходимцы. Это уже даже не оборона от ............ Это штурм города ..............
ФП, ну когда уже писать будете, так чтоб читалось не кривя языком? Такая серьезная статья и такой не серьёзный слог.