Неоднократно слышала в разговорах, в СМИ, в Интернете читала, что на улице Симонок много чего есть: турбюро, например, прокат автомобилей, пятая гимназия и даже авторская школа английского языка кандидата педагогических наук Н. Я. Поливяного...
Английский язык - это, конечно, хорошо. Но всё мне недосуг было поинтересоваться, кто же это Симонок такая, в честь которой на Северной стороне Севастополя назвали улицу.
И вот однажды, набрав в строке поиска "Симонок", я узнала, что это - Мужчина - Герой Советского Союза по имени Владимир, по отчеству - Поликарпович, младший лейтенант, командир миномётной батареи, в 1942 году тридцатилетним сложивший голову в битве за Севастополь и похороненный на мысе Херсонес.
"Так почему же всё время улицу называют улицей Симонок? - Недоумевала я. - Ведь надо говорить "улица Симонка"!
Сегодня дела привели меня на эту улицу. Размах строительных работ на ней поразил. Но особенно впечатлил памятник на фоне строящейся высотки:
Подходила к редким прохожим, спрашивала, что это за памятник, кому? В большинстве своём подвыпившие граждане отмахивались: мол, не знаем. Кто-то сказал, что недавно ещё на этом месте была воинская часть, которую расформировали, и на её месте теперь строятся жилые дома. Памятник был на территории этой воинской части, а вот кому он - не известно. Может, просто Солдату.
- А может быть, что он - Симонку?
- А кто это? - Спросили меня.
На старых домах то тут, то там мелькали надписи:
И я уже начала сомневаться: "А, может, я не права? Ведь считается же теперь правильным говорить и носок, и носков. Может, и правила склонения фамилий изменились"?
И вдруг - бальзам на раны: на новом доме табличка
В других районах тоже есть подобные примеры. Вот, на соседних домах написано:
А с улицей Пирогова вообще такие странности! Например, на главпочтамте адрес просят писать так: "Улица: площадь Пирогова".
Шедший навстречу приятный молодой человек подтвердил, что не на всех указателях "Улица Симонок" написано. Есть и "...Симонка", но, по его мнению, как раз на более ...старых домах:
Впрочем, я с удовольствием последовала его рекомендации отправиться к школе № 40, на которой, как сказал юноша, есть мемориальная табличка, посвящённая Герою. Из неё всё и узнаем.
Каково же было моё удивление, когда на доске предстал окончательно запутавший меня ...третий вариант:
Интересно, а что по этому поводу думают специалисты, например, представители комиссии по топонимике при СГГА?
Неплохо было бы, если бы мы знали всех героев, в честь которых названы улицы нашего славного города.
Из таблички на сороковой школе следует, что воевал Владимир Поликарпович в 25-ой Чапаевской дивизии. Надо же: только закончился замечательный сериал "Страсти по Чапаю", в обсуждении которого я писала: "Сколько ж людей полегло за наше счастье. Как мы должны бы сейчас жить светло да радостно. А если не так, то, значит, всё зря? Зачем погибали красивые, талантливые, добрые, совестливые?
В последнее время стали появляться очень хорошие фильмы, и этот, безусловно, среди них. Вроде, благодарить надо авторов и актёров, и я, конечно же, благодарю. Но так грустно, так бесконечно грустно"...
Всех живых поздравляю с Днём Красной Армии и Флота! Так ведь праздник изначально назывался?
Простите, что с опозданием.
Екатерина Васильева
Обсуждение (90)
эх, учился я когда-то в той школе, бегал по этой улице туду и обратно, в школе даже музей был. а вот про правильность написания чесно говоря не заморачивался!
Екатерина, спасибо за репортаж, за поднятую тему. Вернее - сразу (как у Вас, обычно! и на мой взгляд неправильно
) несколько... тем.
Поняла, что здесь (у нас, на Форпосте) МУЛЬТИТЕМЬЕ "непрохонжЭ" - в смысле :идёт трудно к восприятию
Для себя выделяю Главную тему Вашего репортажа: НАДО ЛИ СКЛОНЯТЬ такие ФАМИЛИИ?
Позволю себе дать комментарий:
Считаю, что на адресных табличках надо писать:
УЛИЦА ВЛАДИМИРА СИМОНКА.
Во всяком случае так нас учили в советской школе, когда там вообще чему-то ещё учили, а именно - фамилии мужского рода СКЛОНЯЮТСЯ (в отличии от женских).
Например - МЕЛЬНИК - улица МЕЛЬНИКА
ШОСТАК - улица ШОСТАКА. (Если это мужчины, разумеется!)
В нашем случае речь должна идти о "бегающей" гласной.
СИМОНОК - улица СИМОНКА
ДОНЕЦ - улица ДОНЦА
Повторюсь - так учили в советской школе.
В нынешней возможно ВСЁ: и кофе - женского рода, и МАТРАС - вместо МАТРАЦА...
...но это уже совсем другая история (в смысле - ТЕМА 
)
Полагаю, именно на ЭТО должны расходоваться деньги так называемой ПРОГРАММЫ ПО ПОДДЕРЖКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА ..
to Гость с юга
Екатерина, добрый день! В очередной раз Ваша тема будет "обречена" на внимание и популярность среди форпостовцев. О Великой Отечественной, конечно, дают знать многие названия улиц. С моей точки зрения, не мешало бы также восстановить исторически более давние и значимые для города наименования. Родительный падеж в украинском написании любой мужской фамилии точно склоняется (даже с окончанием -ко), а вот в русском варианте, - не всегда, хотя, в данном случае - склоняется, правильно было бы - СимонкА
для Екатерины
Спасибо, что поднимаете подобные вопросы. Я помню шли споры, в том числе и в Славе Севастополя, о Фи(е)олентовском шоссе, а всё равно пишут как хотят..
to Гость с юга
...только закончился замечательный сериал "Страсти по Чапаю"...
Кто не видел сериала на российском ТВ, cмотрите с 4 марта на ICTV....на укр субтитры внимания не обращайте.....
"А с улицей Пирогова вообще такие странности! Например, на главпочтамте адрес просят писать так: "Улица: площадь Пирогова". Не понял? Вообще-то в городе есть и улица им. Пирогова, и площадь.
to zhnat
Корни неправильного написания фамилии восходят к 60-м годам прошлого века, когда турбаза КЧФ "Севастополь" числилась по адресу "ул. Симонок 62". По крайней мере, в 1967 году уже так было. Сейчас, кажется, она под 68 номером.
Сам мл. лейтенант Симонок прославился тем, что в его роте из 82мм миномёта был сбит "Юнкерс". Случайно, конечно, но всё равно показательно.
to Filantrop (Севастополь)
to Авиатор (Жуковский)
А Вы не знаете, кому ж этот памятник (честно говоря, страшноватый), что остался после ухода воинской части?
to tolstiy kot (Севастополь)
На картах эта улица еще с советских времен называлась Надежды Симонок.
to Екатерина (Севастополь)
Уважаемая Екатерина, по поводу памятника ничего сказать не могу.
to Котейка (Севастополь)
Не знаю, где на советских картах было такое название, в 1967 году это была улица мл. лейтенанта
По правилам литературного русского языка будет "ул. Симонока", с сохранением суффикса -о-. В противном случае, в таких фамилиях терялись бы все суффикы - Шостак - ул. Шостка, Мельник - ул. Мельнка. "Ул. Симонка" тоже не выдерживает никакой критики, это даже не по-украински.
С Симонком более -менее понятно.А вот как насчет "героев Гражданской войны"?Например,есть улица у нас имени Гамарника,негодяя из негодяев.Вообще ,интересное словосочетание-"герой Гражданской войны".Это получается,что он герой,потому что расстрелял отца ,мать,или соседа?И никого ,живущих на этой улице это не смущает.Не будем уж говорить про улицу Ленина.....
to clemans (sebastopol)
to Фёкла Лизоркина (feklalizorkina@gmail.com)
to Гость с юга
Очень хорошая ссылка. Спасибо. Она отвечает сразу на три вопроса: и за что Владимиру Поликарповичу звание Героя присвоено, и где он на самом деле похоронен, и как правильно склоняется его фамилия: "Указом Президиума Верховного Совета СССР от 10 февраля 1942 года за образцовое выполнение боевых заданий командования на фронте борьбы с немецко-фашистскими захватчиками и проявленные при этом отвагу и геройство младшему лейтенанту Симонку Владимиру Поликарповичу было присвоено звание Героя Советского Союза с вручением ордена Ленина и медали «Золотая Звезда» (№ 624).
вот фото Владимира Симонка. Давайте сравним с пока безымянным памтником... ... или портретное сходство было для скульпторов не обязательным?
to Фёкла Лизоркина (feklalizorkina@gmail.com)
Я - специалист по истории, и знаю, как тщательно проверялись тексты таблиц в то время, когда изготавливалась мемориальная доска. Поднимались и документы, и списки погибших, и архивные данные. Это Вам не Вечный огонь на Малаховом. И дело тут не в беглости гласных. Н. А. Еськова в своей работе "Трудности словоизменения существительных". Учебно-методические материалы к практическим занятиям по курсу «Язык современной печати». Госкомитет печати СССР. Всесоюзный институт повышения квалификации работников печати. М., 1990, писала:
to clemans (sebastopol)
to Фёкла Лизоркина (feklalizorkina@gmail.com)
Кстати на снимке капитан , а не младший лейтенант.1 шпала.
to Фёкла Лизоркина (feklalizorkina@gmail.com)
На памятнике не Симонок , это собирательный образ солдата Великой войны.
to clemans (sebastopol)
Спасибо за Ваши пояснения. Считаю, что никто из нас доподлинно! не знает - как всё-таки изначально звучала фамилия героя СИМОНОК - было ли ударение на первый, второй или третий слоги ... Полагаю, что в Черниговской области могли быть свои "региональные" варианты с ударением на такой "местной" фамилии ... Полагаю, именно в этом проблема. Короче, жду именно СПЕЦИАЛИСТА - В СТУДИЮ! ...пусть объяснит!
to Екатерина (Севастополь)
В документах - тоже сохранилось.
to clemans (sebastopol)
to Ставр (Москва)
А еще В.П. Симонок прославился тем,что впервые в истории войн из миномета уничтожил самолет.
to Фёкла Лизоркина (feklalizorkina@gmail.com)
Вы знаете , перелопатил кучу литературы , везде Симонок -младший лейтенант. Но на снимке то точно капитан . А ни одной ссылки на приказ о присвоении очередного звания нет. Вот загадка! Займусь пожалуй.
Знай и люби свой город!
to Ставр (Москва)
На улице Симонока (так все-таки правильнее) находится много интересностей. Памятник с барельефом на территории бывшей в/ч посвящен защитникам бывшей мортирной батареи №7 (там находился какой-то КП). Дома там построены для военных ВМСУ. Улица огибает Северное укрепление - старейшее фортсооружение Севастополя. Построено в 1807-11 году. Там же и старейшее здание Северной стороны - жилая казарма 1822 г. постройки.
to llexa (Севастополь)
В ряде источников командира батареи почему-то называют младшим лейтенантом, но петлицы с капитанской шпалой на фотографии точно указывают на его звание. Капитан Симонок и его батарея отличились ещё при обороне Одессы. За все его подвиги в совокупности 10 февраля 1942 командиру батареи было присвоено звание Героя, а 26 марта того же года капитан Симонок погиб.СсылкаТакие вот у нас историки.)))
to Северный (Амдерма)
Спасибо за ссылку.
to llexa (Севастополь)
Снесут всё, наверное.
Вечная память героям!
http://2w.su/story/files/2012/07/3.jpg
to Тимур (Севастополь)
Вечная память.
Уважаемая Екатерина с подобающей ей изящностью подняла интересный вопрос (ы), и вот ФП добрался до лингвистики! Заодно истории. Попутно - к отношению к украинскому языку и ряду др. тем! Может быть, все по-порядку? 1. Для любого грамотного учителя русского языка просклонять любую фамилию не представляет труда. В р.яз. существуют достаточно жёсткие правила правописания. Также могут оговариваться исключения и даются иные (вторая, третья и т.д.) допустимые нормы. Иногда приводятся стилистические пометы. Например, "просторечное выражение" или "жаргонизм" и т.п. Поэтому несомненно права ув. Ф. Лизоркина, которая заявила, что вердикт может дать только специалист. Их в городе достаточно. Екатерина, рекомендую обратиться к директору 1 гимназии, тем более, Вы живете где-то в центре. Так что Виктор Альбертович, полагаю, с удовольствием прокомментирует возникший спор. Добавлю лишь, что Форпост изобилует ошибками в применении грамматики русского языка. Но это проблема не только ФП. Ошибки есть даже в крупных изданиях. К этому добавляются спорные варианты, к-е зачастую навязываются журналистами, считающими себя очень "продвинутыми". Например, после 91-го вдруг появились "Киргизстан", "БелАрусь", "в Украине" (вместо единственного русского нормативного варианта "на Украине") и т.п. К счастью, есть словари русской лексики и грамматики, где всё четко определено. 2. Вопросы украинизации р. языка. Любим мы или нет укр. мову, но её влияние в Севастополе ощущалось даже во времена СССР. Например, произношение мягкого согласного звука "г" там, где в норме - твердое звучание. Или "шо" вместо "што" (транскрипция). Это заметно и сейчас. А вот и неологизм - украинизм: укр. "громада" в значении русск. "община". Есть русское слово "громада", значащее "что-либо очень большое". Т.о., русское "громада" неравнозначно укр. "громада". Вместе с тем, если послушать нынешних вождей города Севастополя, говорящих по-русски, то слово "громада" ими употребляется постоянно в значении "община". Таким образом, эти "специалисты" подменяют украинским словом отлично существующее русское слово. Но это - вовсе не новость. Такие языковые явления - обычное дело. Скажем, слово "менеджер" уже давно вытеснило "управленец", слово "компьютер" - "ЭВМ" и т.п. 3. История. Здесь перепутано все в 1000 раз более, чем в языке. Версий одного и того же события, даже произошедшего совсем недавно - десятки! Скажем, оценка вторжения США в Ирак, или российско-грузинский конфликт 2008 г. разными сторонами описываются совершенно по-разному. Попутно - не нужно обольщаться (ув. Ф. Лизоркина!) тем, что Президиум Верховного Совета СССР и подобные органы всё писали и произносили правильно. Это - не так. Тов. Сталин произнес "Сэ - Шэ - А", и все до сих пор так США и называют, хотя, по правилу нужно было бы "Эс - Ша - А"! Для примера, ту же букву "с" тов. Сталин в слове СССР произносил "Эс", а не "Сэ"! Таких противоречий полно. Пожалуй, завершу примером из практики выступлений на ФП ув. Кукузеля. Он постоянно, цитируя чью-либо фразу, пишет: "Вы пишИте...". Никто, подчеркиваю, никто Кукузелю не сообщил, что это грубая ошибка. Глагол "писать" во втором лице мн. числа изъявительного наклонения имеет единственную форму: "пишЕте". Так что "Симонок", "Симонока", "Симонка", "Фиолент", "Феолент" и т.п. - вещи рядовые, встречаются часто. Судьей может выступить только специалист-филолог. Что касается судеб героев, увековеченных в названиях улиц и площадей, - это уже отдельная история. Вопрос и к комиссии по топонимике, и к историкам, да и к жителям тоже. Поверьте, мы встретим массу противоречивых подходов.
to Аржаков (Севастополь)
Спасибо! Но где же Ваше личное мнение?
to Аржаков (Севастополь)
http://www.podvignaroda.mil.ru/
Погиб мл. лейтенантом.
to Фёкла Лизоркина (feklalizorkina@gmail.com)
Уважаемая Фёкла Лизоркина (feklalizorkina@gmail.com), по-моему, я пишу про мемориальную доску, а не про наградной лист. Или Вы читать не умеете? Или Вам выгодно передёргивать чужие слова? Чем Вы тогда от Деда Мороза отличаетесь? Можете не соглашаться, сколько угодно! Многие люди упорствуют в своей дремучести, о которой свидетельствует приведённое Вами фото из фотошопа.
А парадокс с Ул Паршина? На корабельной вроде только четная сторона домов а нечетная кажись в Верхнесадовом.
Страницы