Как ни странно, но по статистике в Украине очень низкий уровень межнациональной толерантности, а степень ксенофобии постоянно растет. В связи с этим даже глава ВРУ Владимир Литвин призвал парламент усилить борьбу со всеми видами вражды и дискриминации.
Чтобы узнать, насколько остро стоит эта проблема внутри нашего общества, корреспондент ForUm'а протестировал на языковую и конфессиональную толерантность жителей столицы Крыма, о которой всегда вспоминают, говоря о межнациональных конфликтах.
Бытует мнение, что крымчане, услышав обращение на украинском языке, в лучшем случае сделают вид, что они спешат, и молча направятся в противоположную сторону. В худшем – обзовут «бандеровцем» и пошлют куда подальше: в лес, в Карпаты. Нарядившись в колоритный соломенный «брыль» и тщательно подбирая сочные украинские словечки, я поинтересовался у жителей Симферополя, «як пройти до найближчої української книгарні» и «чи є поблизу українська православна церква Київського патріархату». Говорят, язык до Киева доведет. Ну что ж, посмотрим, куда меня доведет «мова».
Уже первый человек, которого я встретил на улице Карла Маркса, охотно и детально указал мне дорогу к самому большому книжному магазину в городе.
«Что? Книгарня? – переспросила и задумалась женщина лет пятидесяти. – Сейчас скажу, где у нас книгарня. Перейдите дорогу, затем сверните на площадь Ленина. За спиной Ильича спуститесь по лестнице – там и будет огромный книжный магазин».
Следующая повстречавшаяся мне женщина лет сорока, кажется, вовсе не поняла мой вопрос.
«Книгарня? – изумленными глазами она посмотрела на мою шляпу и после затяжной паузы отрицательно закачала головой. – Нет, не знаю».
Еще несколько человек равнодушно направили меня в центр. Там, мол, все найдется.
«Перепрошую, не підкажете, як пройти до найближчої української книгарні?» – интересуюсь у таксиста. Несколько секунд он переваривал украинскую речь, а затем деловито и со знающим видом четко обозначил мне направление.
«Прямо и направо – выйдете на улицу Пушкина. Там этих книжных лавок завались. Вот, правда, сколько из них украинских, я не знаю», – ответил он.
Дальше задаю свой вопрос женщине лет сорока.
«Книгарня? Книгарня, книгарня, книгарня…» – повторила она несколько раз это слово, будто смакуя и раздумывая над его значением. Затем замахала головой и быстро удалилась.
Воспользовавшись подсказками крымчан, я довольно-таки легко нашел все книжные магазины, к которым они меня направляли. За спиной памятника Ильичу действительно оказался большой книжный супермаркет. На вопрос, где можно найти современную художественную украинскую литературу, менеджер по продажам учтиво провел меня к стеллажу в закромах магазина.
«Вот, на жаль, это все», – сказал он «по-азаровски», а затем, смущаясь, указал на две полки.
Среди авторов книг, расставленных на полках, я увидел Ирэну Карпу, Сергея Жадана, Васыля Шкляра, Юрия Андруховича, Ольгу Поваляеву, Ирэн Роздобудько и Любко Дереша. Все книги представлены в единственном экземпляре – самыми нашумевшими произведениями.
На улице Пушкина, которую мне порекомендовал таксист, я обнаружил целых четыре книжных магазина. Правда, один из них – военной тематики.
«Пані, чи є у вас сучасна українська література?» – спрашиваю у продавщицы во второй книжной лавке «по оптовым ценам».
«К счастью, нет», – отвечает она, округлив глаза. Видимо ее смутило мое обращение.
«Постой, вроде ведь что-то было. Тот же Шкляр, будь он неладен», – одергивает ее помощница.
После этого продавщица нехотя приглашает меня в зал. Но из украинской литературы находится только классика.
«Из «укрлита» у нас только классики, – объясняет женщина, – из современного иногда появляется лишь то, что изучают в школе».
В третьей «Книгарне» мне лаконично ответили «нет». В четвертой из украинской литературы нашлась только детская.
Не насытившись украинскими книгами, я решил поискать украиноязычную прессу. Но ни в одном из трех выбранных мною киосков газеты на родном языке не нашлось. В следующем ларьке киоскер на вопрос, есть ли у них издания на украинском языке, изумленно переспросила: «На каком?!» И только в последнем ларьке по улице Карла Маркса такая газета все же нашлась – «Україна молода».
Далее я отправился на поиски украинской православной церкви Киевского патриархата. Пытаясь найти хоть какое-то подтверждение распространенному стереотипу, начинаю свои поиски с самой горячей точки – площади Ленина. На роль жертвы выбираю пенсионера под 70 лет типичной советской наружности. Но, к моему удивлению, ни язык, на котором я спрашивал, ни нарочито подчеркнутая конфессия церкви его не смутили.
«Идите прямо, а сразу у генерального консульства Российской Федерации сверните направо, – объяснил он мне. – Там как раз службу правят, следуйте на звон колоколов».
У российского консульства я действительно нашел церковь. Правда, она оказалась Московского патриархата.
«Перепрошую, пані, не підкажете, де можна знайти церкву Київського патріархату? – у ворот святыни интересуюсь у женщины, которая только что вышла со службы. Она мне на ломаном украинском объяснила, что в Симферополе такая церковь только одна. К тому же так совпало, что она как раз туда направляется и может меня лично проводить.
Дальше спрашиваю у мужчины лет сорока.
«Православная? Да у нас таких много!» – говорит он.
После того как я уточнил, что меня интересует только Киевского патриархата, он на русском языке рассказал, довольно подробно, как к ней пройти.
Самой общительной оказалась женщина лет 45. Она спешила на встречу, но, тем не менее, уделила мне время, ответила на чисто украинском и едва ли не за руку отвела в искомое место.
«Це вам потрібно вийти до площі Леніна, а там запитати. Орієнтир – ринок. Звідти рукою подати. Здається, на розі Севастопольської і ще якоїсь вулиці», – рассказала она.
Когда я спросил, откуда она так хорошо знает украинский язык, женщина ответила, что сама родом из Винницы, но последние 30 лет прожила в Крыму.
«Годі вам «добре». Таке придумали. Я вже давно забула цю мову. У нас тут скрізь усе російською, – засмущалась она от моей похвалы.
Кстати, заслышав украинскую речь, проходивший мимо дедушка с седыми и пышными козацкими усами будто нарочно у нас уточнил, где находится улица Пушкина. Хоть и сам наверняка знал. Мне показалось, он просто захотел поговорить на родном языке.
На прощание украиноязычная крымчанка кроме церкви порекомендовала мне посетить крымский этнографический музей, где представлена культура и история более 20 этносов Украины.
Итак, подводя итог, можно с уверенностью утверждать, что крымчане очень радушные и любезные люди, старающиеся помочь приезжим хотя бы справочной информацией. Украинский язык и принадлежность к какой-либо конфессии давно перестали служить для них красной тряпкой. И если бы не политики, в канун выборов умышленно подогревающие и обостряющие эти вопросы, в Украине давно прекратились бы распри между западом и юго-востоком.
Обсуждение (34)
А чего выводы такие неполные? Случайно или специально?
- крымчане очень радушные и любезные (открыл Америку)))
- Украинский язык и принадлежность к какой-либо конфессии давно перестали служить для них красной тряпкой ( придумывать не надо. Только украинский. И то в последние 20 лет)
- мова так и не стала какой-то нужной и желанной. Чхать на неё все хотели. Именно - "все". Как "нац.патриоты" не стараются - чужая, нелюбимая, невостребованная....
Лучше бы в Севастополе протестировал на толерантность - картина была бы яснее.
А вообще Одаренко дурак и ходить следовало в зассаных шароварах и засаленной вышиванке.
Статья, как и многие на Форпосте, ни о чём и ни для чего.
Бред.
Прошу админов забанить профиль АЧ с моим фото на аватарке (скачанных с соцсетей).
to Юрий. (Севастополь) Лучше бы в Севастополе протестировал на толерантность - картина была бы яснее. А вообще Одаренко дурак и ходить следовало в зассаных шароварах и засаленной вышиванке. Статья, как и многие на Форпосте, ни о чём и ни для чего. Бред. Привет, Юра. Я сейчас в Берегово, у нас через час начинается выездной матч Кубка Украины с местным Берегвидейком (это в 5 км от границы с Венгрией), здесь все говорят по-мадьярски, но люди очень добродушные и нет проблем с общением по-украински и по-русски.
На удивление уважительные люди, здесь чистота и везде одуренные венгерские кафешки. Кусочек Европы.
to Душа команды (Веrеgszаsz-Берегово)
Выигрывайте давайте уже.
да понты это все. больше половины Киева русскоязычное.
и вообще статья явно выдуманная. я вообще не представляю как в Севастополе не летом хоть одного украиноязычного найти можно.
это же сколько времени потребуется?
чушь и провокация - вот это что, а не статья. в обычной для украинцев манере. выдают желаемое за действительное.
Вообще-то в Крыму чаще сталкиваешься с хамским поведением "титульных".Негодований,что местные не понимают галицианского наречия или центральноукраинского суржика,хоть отбавляй.Особенно забавен торг на рынке между татарами и западенцами,уржатьсмя можно
to Rogerus (Севастополь)
, ты зачем выложил фото Души Команды, сворованное из соцсети, на аватару?
to Seaman (Севастополь) to Rogerus (Севастополь) , ты зачем выложил фото Души Команды, сворованное из соцсети, на аватару?
Это не его фото.В соцсетях Душистый-сисястая блондинка
Автор попытался сделать вывод, что мы не против украинцев и их языка. Конечно же не против,только если они у себя на украине на нем говорят. Приехал,погулял и уезжай, не надо ничего навязывать !!! мы можем потерпеть, но чужой язык не полюбим НИКОГДА.
Киевлянин в Крыму чужой, толерантность.....
Пока киевлянин вменяемый и не несет ереси, типа "что мы живем за их счет" или "киев - столица европы", думаю ему ничего особо угрожать не будет
to Местный русский (Севастополь)
Это смотря как искать )))
Порой съезжаются родственники к детям на присягу, вот тогда они и начинают нести ТАКОЙ бред....
to Юрий. (Севастополь)
Выиграли 3:0, сейчас сидим в Мукачево, пьем пиво.
Вы можете себе представить чтобы над севастопольским стадионом на официальном флагштоке был поднят российский флаг? А в Берегово над стадионом официально развевается флаг Венгрии.
to Seaman (Севастополь)
Звиняйте..навеяло...«Книгарня? Книгарня, книгарня, книгарня…» – повторила она несколько раз это слово, будто смакуя и раздумывая над его значением.

Всем привет! «Книгарня? Книгарня, книгарня, книгарня…» – повторила она несколько раз это слово, будто смакуя и раздумывая над его значением. Затем замахала головой и быстро удалилась.
Книгарня - это типа пекарни, только в книгарне пекут не хлеб, там пекут книги на мове.
-----------------------------------------------------------------
Русский спрашивает у кыянина:
"Как на мове будет синхрофазотрон ?"
Ответ:
"Шо ?"
Реакция русского:
"Какой лаконичный язык !"
.......вы бы на западную Украину бы приехали и заговорили бы на русском языке спросили бы где книжный или церковь вот там бы и узнали чего стоит ваша цранная толерантность ....Не хрен нас проверять на вшивость КРЫМ не УКРАИНА Крым всегда был гостеприимным Это Куев пытается сделать здесь напрягу Обоссытесь уроды Куевские
to Парус (ЕКБ)
.......Добрый вечер !....Большое спасибо! Все нормально.......
to Turn
Привет!

Посмотри почту, я небольшое письмо отправил.
to Turn .......вы бы на западную Украину бы приехали и заговорили бы на русском языке спросили бы где книжный или церковь вот там бы и узнали чего стоит ваша цранная толерантность ....Не хрен нас проверять на вшивость КРЫМ не УКРАИНА Крым всегда был гостеприимным Это Куев пытается сделать здесь напрягу Обоссытесь уроды Куевские
Хватит врать, лжец. Вон Кэт недавно была на Западенщине и никто её не отшпрехал за русский язык.
to Turn .......вы бы на западную Украину бы приехали и заговорили бы на русском языке спросили бы где книжный или церковь вот там бы и узнали чего стоит ваша цранная толерантность ....Не хрен нас проверять на вшивость КРЫМ не УКРАИНА Крым всегда был гостеприимным Это Куев пытается сделать здесь напрягу Обоссытесь уроды Куевские
Действительно t0 Turn просто нагло врет.Я была этим летом неделю во Львове.Замечательные милые люди,я не услышала ни одного нецензурного слова, не увидела никого в автобусах распивающих пиво.На все мои вопросы задаваемые на русском языке отвечали на украинском,но мне было все понятно, а когда просила пояснить мне на русском не возмущались, а так же доброжелательно переходили на русскую речь. Искре ни радовались,когда я говорила, что из Севастополя. и старались больше рассказать о Львове.Хотя когда я туда ехала, все пугали, что там не любят тех кто говорит на русском.ЧУШЬ.Просто хотят нас сделать врагами. Так что будьте сами доброжелательными и к Вам так же будут относится.
to Лариса97 (Севастополь)
Все так,но...На Западе вечером лучше не ходить в кабаки без местных сопровождающих.За русскую речь спокойно можно получить игнор обслуги,а то и в бубен от подвыпивших клиентов.В Дрогобыче в магазине,когда я покупал сигареты,мне предложили еще и запальнычку в мою москальскую дупу.На вокзале во Львове в справочной меня "не услышали",а когда подошел мой друг,местный,его отчитали за то,что он не сказал этой тетке "пани" и добавили,что так обращаются к дамам только москали.В Стрыю,когда спросили дорогу у местного мужика лет 40,он спокойненько направил нас в противоположную сторону,правда на хорошем русском.Могу еще кучу примеров,бо раньше с Западенщины не вылезал
Нацепив лыжи в трусах и вышиванках,
с соломенными шляпами размером с зонт,
киевская укроделегация ходила кругами
по площади Нахимова в три часа ночи и
приставала к редким прохожим с вопросом -
Будласка, як нам прыйтыио у книгосховище?
to синий иней (Дед Мороз) Хватит врать, лжец. Вон Кэт недавно была на Западенщине и никто её не отшпрехал за русский язык.
Согласен с каждым словом, я вчера был в Мукачево и Берегово (это 5 км. от венгерской границы). И там, и там мы разговаривали по-русски и не испытывали никаких проблем.
Я повторяю - вообще никаких проблем, никаких вопросов, вообще - никаких. Когда мы обращались к людям, то исключительно все - и мадьяры, и румыны, и украинцы - переходили на русский язык.
Я поражен добродушием и культурой этих людей.
to Душа команды (Из поезда Ужгород - Харьков.)
Это только в Севастополе живёт быдло вроде Турна.
to Душа команды (Из поезда Ужгород - Харьков.)
Это только в Севастополе живёт быдло вроде Турна.
to Лариса97 (Севастополь) Все так,но...На Западе вечером лучше не ходить в кабаки без местных сопровождающих.За русскую речь спокойно можно получить игнор обслуги,а то и в бубен от подвыпивших клиентов.В Дрогобыче в магазине,когда я покупал сигареты,мне предложили еще и запальнычку в мою москальскую дупу.На вокзале во Львове в справочной меня не услышали ,а когда подошел мой друг,местный,его отчитали за то,что он не сказал этой тетке пани и добавили,что так обращаются к дамам только москали.В Стрыю,когда спросили дорогу у местного мужика лет 40,он спокойненько направил нас в противоположную сторону,правда на хорошем русском.Могу еще кучу примеров,бо раньше с Западенщины не вылезал Брехло. Если у тебя есть лавэ, то тебе везде будет почет и уважение. За баблос перед русским Ваней будут стелиться во львовской "Криiвке", а перед украинским Iваном будут стелиться в севастопольском "Блиндаже" и это есть зер гут, это означает что людям пох "кто из какой п***ы вылез" (это слова моего нового венгерского друга из Берегсаса) и то, что бабло побеждает зло.
Сол,спорить кто из нас брехло даже как то неудобно.Люди не поймут.Твой "блиндаж"-шоу для туристов с дорогущей и невкусной жрачкой.Туда местные не ходят,даже самые забубенные нацики.
to Душа команды (Из поезда Ужгород - Харьков.) бабло побеждает зло Запомни, убогий, что бабло ПОРОЖДАЕТ зло.
Украинский язык имеет свою историю. Для русских это -язык-предок. Древнерусский язык и украинский - близнецы и братья. Русский человек не может не уважать свой язык-предок.
Может, кому-то хочется, чтобы мы вообще начали мычать, как первые люди? Но зачем заставлять его на нем говорить? Кому это надо? Или это от зависти или это от злости? Вот с ответов на эти вопросы и надо говорить о внедрении украинского языка на русскоязычном пространстве.
Стою как-то на остановке на Фиоленте. Подходит группа ребят с рюкзаками, Спрашиваю :" Россияне?".
"Нет, - отвечают ,- мы из Киева". "А чего ж вы не на мове общаетесь? - спрашиваю. - Нас тут напрягают".
И мне ответили: "Это специально Севастополь прессуют".
Проблема искусственно раздута властями, сделали бы два языка государственными и все было бы в норме.

В данном случае получается, что ущемляют интересы русских на Украине!!
Ведь многие не понимают украинский язык, он им чужд!!
Вот и вынуждены русские на Украине ставить себе тарелки, чтобы не быть оторванными от своей исторической родины России.По телеку не найдешь каналов для русскоязычного населения!!А реклама на украинском(российские ролики дублированы на украинский) доводит до гомерического хохота!!
Была в Крыму , в т.ч.проехала по всему ЮБК, практически все говорят на русском, а приезжие на хохлятском, Это и понятно,потому что отдохнуть украинец со своими мизерными доходами может позволить только в здесь,в Крыму -бывшем русском курорте,
Но негативное отношение коренных хохлов к русским заметно сразу, услышав русскую речь многие либо напрягаются, либо стараются не разговаривать, а продавцы(был случай) даже грубо отпускали товар.
to sapun Украинский язык имеет свою историю. Для русских это -язык-предок. Древнерусский язык и украинский - близнецы и братья. Русский человек не может не уважать свой язык-предок.
Тема наслько уже изжеванна,что даже неудобно.Хотелось бы один примерчик такого "братства".А со своей стороны предлагаю кусочек "Слова о полку..."
О Бояне, соловию стараго времени!
Абы ты сиа плъкы ущекоталъ,
скача, славию, по мыслену древу,
летая умомъ подъ облакы,
свивая славы оба полы сего времени,
рища въ тропу Трояню
чресъ поля на горы.
Пети было песнь Игореви,
того внуку:
«Не буря соколы занесе
чрезъ поля широкая —
галицы стады бежать
къ Дону великому».
Чи ли въспети было,
вещей Бояне,
Велесовь внуче:
«Комони ржуть за Сулою—
звенить слава въ Кыеве;
трубы трубять въ Новеграде —
стоять стязи въ Путивле!» ПЕРЕВОД
Не пора ль нам, братия, начать
О походе Игоревом слово,
Чтоб старинной речью рассказать
Про деянья князя удалого?
А воспеть нам, братия, его —
В похвалу трудам его и ранам —
По былинам времени сего,
Не гоняясь мыслью за Бояном.
Тот Боян, исполнен дивных сил,
Приступая к вещему напеву,
Серым волком по полю кружил,
Как орел, под облаком парил,
Растекался мыслию по древу.
Жил он в громе дедовских побед,
Знал немало подвигов и схваток,
И на стадо лебедей чуть свет
Выпускал он соколов десяток.
И, встречая в воздухе врага,
Начинали соколы расправу,
И взлетала лебедь в облака,
И трубила славу Ярославу.
Пела древний киевский престол,
Поединок славила старинный,
Где Мстислав Редедю заколол
Перед всей касожскою дружиной,
И Роману Красному хвалу
Пела лебедь, падая во мглу.
Но не десять соколов пускал
Наш Боян, но, вспомнив дни былые,
Вещие персты он подымал
И на струны возлагал живые,—
Вздрагивали струны, трепетали,
Сами князям славу рокотали.
Мы же по иному замышленью
Эту повесть о године бед
Со времен Владимира княженья
Доведем до Игоревых лет
И прославим Игоря, который,
Напрягая разум, полный сил,
Мужество избрал себе опорой,
Ратным духом сердце поострил
И повел полки родного края,
Половецким землям угрожая.
О Боян, старинный соловей!
Приступая к вещему напеву,
Если б ты о битвах наших дней
Пел, скача по мысленному древу;
Если б ты, взлетев под облака,
Нашу славу с дедовскою славой
Сочетал на долгие века,
Чтоб прославить сына Святослава;
Если б ты Траяновой тропой
Средь полей помчался и курганов,—
Так бы ныне был воспет тобой
Игорь-князь, могучий внук Траянов:
«То не буря соколов несет
За поля широкие и долы,
То не стаи галочьи летят
К Дону на великие просторы!»
Или так воспеть тебе, Боян,
Внук Велесов, наш военный стан:
«За Сулою кони ржут,
Слава в Киеве звенит,
В Новеграде трубы громкие трубят,
Во Путивле стяги бранные стоят!»
Ну и где тут украинский?
Сори,на древнерусском,только первая строфа.Скопировал неудачно.После "не пора ли.."идет перевод на современный.Что сути ваще-то не меняет