Львовский публицист Илько Лемко, в своей авторской колонке для издания «Захид», пожаловался на рекламный слоган «Первое слово моего кота - мяу!». Как считает Лемко, украинский кот должен говорить «Няв» а не «Мяу».
«По Львову ездят трамваи с рекламой такого содержания: «Первое слово моего кота – мяу!». Даже неинтересно, что именно таким образом там рекламируют, самое интересное, что украинские коты, в отличие от (дисфемизм к слову «русских»), никогда не говорят: «Мяу», только «Няв», то есть не мяукают, а нявкают. Впрочем, это для производителей упомянутой рекламы слишком высокие материи, к которым нужно еще дорасти и приобрести соответствующий IQ. Потому что отказаться от привычного, родного, понятного (дисфемизм к слову «русского») «Мяу» в пользу непонятного, причудливого, экзотического украинского «Няв» – тяжелый интеллектуальный труд», - пишет Лемко.
После чего львовский автор на протяжении оставшегося объема знаков жалуется на свои печали по поводу никак не исчезающего русского языка даже в обиходе представителей украинских управленческих элит. Особенно Лемко огорчён тем, что, в соответствии с украинским исследованием от 8 ноября этого года, 82% школьников в Киеве общаются на переменах на русском языке.
Стоит отметить, что размышления Лемко удивили даже украинских депутатов, некоторые из которых заподозрили в происходящем попытку ввести, в дополнение к имеющимся органам «языкового» надзора, ещё и институт надзирающих над расовой чистотой кошачьего мяуканья. С возможным поражением в правах русскоязычных котов.
Не то, чтобы Лемко следовало воспринимать как светоча научной мысли, но личность он безусловно интересная. На сайте «Захид» он сам себя характеризует как «львововед, президент Республики Святого сада и лидер рок-группы «Супер Вуйки». Украинская Википедия уточняет, что «Республика Святого сада» - это молодёжное объединение хиппи, местом сбора которых был сад у костела и монастыря кармелитов босых в центре Львова. 12 октября 1968 года, сообщает Вики, было объявлено о создании «республики», первым названием которой, однако, было «Республика недоразвитых придурков».
Интересно, что отец Илько Лемко, кажется, был вполне приличным человеком: ранен на Курской дуге, после Великой Отечественной войны трудился на предприятиях лёгкой промышленности во Львове.
Что до борьбы с «мяукающими» котами, то львовскому писателю и активисту пришлось бы немало потрудиться для искоренения этого феномена. Достаточно оценить, как кошачье мяуканье обозначается в разных странах.
- английский — meow
- немецкий — miau
- французский — miaou
- испанский — miau
- итальянский — miao
- португальский — miau
- польский — miau
- чешский — mňau
- сербский/хорватский — mjau
- финский — miau / nau
- шведский — mjau
- датский — miav
- нидерландский — miauw
- японский — にゃー (nyaa)
- корейский — 야옹 (ya-ong)
- китайский (мандаринский) — 喵 (miāo)
- арабский — مياو (miyau)
- турецкий — miyav
- персидский — میو (mio)
Никогда ещё мем «Спасибо, что я больше не кiт» не был настолько уместен.

"Маразм крепчал"...(А. П. Чехов).
Nik1949,
Эта фраза не имеет никакого отношения к Чехову. Её придумал литературный критик Ермилов в 40-х. У Чехова встречалось "мороз крепчал", да и то он её по собственному признанию подчерпнул у какого-то графомана.