Севастополь

Административный зуд по-нахимовски: работники паспортного стола греют руки на украинском языке

Административный зуд по-нахимовски: работники паспортного стола греют руки на украинском языке
Перевод свидетельства о рождении на украинский язык  требуют в паспортном столе Нахимовского района Севастополя. В студию Независимого ТВ Севастополя обратилась жительница города, которая столкнулась с такой необычной просьбой должностных лиц. Причем, по ее утверждению, услуга эта платная -  перевод стоит 150 гривен.
 
Журналисты попытались разобраться в ситуации. И.О. начальника паспортного стола Нахимовского района Севастополя сообщил, что «перевод может понадобиться в сложных случаях и этим должны заниматься специалисты».
Вместе с тем, в Ленинском и Гагаринском районных паспортных столах о таком нововведении ничего не слышали. И упустили возможность подзаработать на гражданах

По материалам НТС
5536
Поделитесь с друзьями:
Оцените статью:
Еще нет голосов
Теги:

Обсуждение (12)

Profile picture for user PereC
2690

А на основании какого положения они требовали перевод? Должна быть указана процедура перевода и т.д. За злоупотребление служебными полномочиями можно (ст 166 УК).

Profile picture for user КРЫМЧАК
15421

И каков итог? Где наказанные? Севастополь что разбит на отдельные княжества - "каждый ....чит, как он хочет"? Карманный прокурор,карманный суд,карманная администрация,карманное государство! ВСЁ КАРМАННОЕ И ПРИКАРМАНЕННОЕ, ЧТО ЗА СТРАНА, ЧЬЯ ОНА?

Profile picture for user кукузель
8341

«…работники паспортного стола греют руки на украинском языке…».



«Шо, уже костерок из украины запалили!?..

греется народец??..

ай, дела!!.. биса-мать в ноздрю!!..

подпустили «петуха» незалежной…

ай, кляты-кляты!.. етить-колотить…».



Пробормотал, почухиваясь, бомж из Ивано-Франковска…

Profile picture for user синий иней
29460

Учите украинский язык и рубите капусту на чурках.

Profile picture for user кэт
9462

Перевод нужен не чуркам! А государственным органам...

Profile picture for user рыбак
849

Перевод нужен не чуркам! А государственным органам...

Этим органам только бабло нужно . И какая разница как его зарабатывать . Просто бизнес , да и только .

Profile picture for user PereC
2690

to кэт (Севастополь) [ Перевод нужен не чуркам! А государственным органам...



Ударить бы по этим детородным органам кувалдой.

Profile picture for user Аржаков
282

Уже есть судебное решение!



Долой ненужные и чуждые русским Мыколы, Мыхайлы, Олэны и пр. ИДИОТИЗМ!

Как назвали папа и мама, так и надо писать в УКРАИНСКИХ ПАСПОРТАХ! Да, мы граждане Украины, но мы не позволим искажать наши русские имена!

Никто не отбирает права у Бохданов, Орэстов, Олэксандров, Остапов и прочих Мыхайл и Мыкол называться так, как они хотят, если они украинцы или галичане. Нравится быть: Олыйнык, Пэтро́,Павло́, Дмытро́, Володымыр, Юхым, Йосып, Ганна, Тэтяна, Горпына, Вэкла - ну и будь им или ей! А наши имена НИКТО не имеет права искажать!

Да здравствует Конституция Украины!

____________________________

Житель Харькова Александр Смирнов отстоял в суде право записать в паспорте свое имя как «Александр», а не «Олександр». Соответствующее решение принял Дзержинский районный суд Харькова, сообщил «Новому Региону» Геннадий Макаров, лидер партии «Русский Блок» в Харьковской области.



По словам Макарова, Смирнов добивался исправления своего имени в паспорте уже несколько лет – с тех пор, когда обменял советский паспорт на украинский, в котором и был записан как «Олександр».



«На Украине отказали даже А.С. Пушкину: в украинской энциклопедии «Всё» имя Александр имеют только европейцы. Македонский – Александр, а вот Пушкин – Олександр. Даже русским царям отказано в имени Александр – все они Олександры», – говорит Макаров.



В своей жалобе в суд Александр Смирнов написал:



«По профессии я научный работник, кандидат физико-математических наук. В течение 30 лет я подписываю свои научные труды на английском языке как «Alexander Smirnov». Менять свое имя, неотделимое от научной репутации, в угоду плохо образованным чиновникам, я не буду. На имя «Alexander Smirnov» я получаю приглашения для участия в международных конференциях, для чтения лекций в зарубежных университетах. Когда я прихожу с этими приглашениями в посольства иностранных государств за визами, а на руках у меня паспорт с совершенно другим именем, то я испытываю большие неудобства.



Срок действия моего третьего паспорта истек, мне нужно оформлять новый загранпаспорт. Для того, чтобы раз и навсегда избавиться от нелепой проблемы, мне нужно иметь внутренний паспорт с записью по-украински «Смирнов Александр». Эта запись на украинском языке наиболее точно передает фонетику моих русских фамилии и имени и отчества. Тогда в ОВИРе я получу паспорт с записью «Smirnov Aleksandr», что меня вполне устроит.



В Дзержинском РАГСе, я услышал, что имя «Олександр» они действительно могут поменять на любое имя, за исключением «Александр». Поскольку «это противоречит действующим правилам записи имен». Такая перемена, по их мнению, не является сменой имени, а будет исправлением формы записи, причем с «правильной» на «неправильную». Отказ мотивирован тем, что по установившейся традиции личные имена, которые употребляются украинским, белорусским и русским народами, не транслитерируются, а переводятся. Ссылка делалась на словарь-справочник «Собственные имена людей» (Киев, Наукова думка, 2005), рекомендованный для работы в органах регистрации актов гражданского состояния.



Русское имя Александр и украинское Олександр происходят от греческого (Александрос), что переводится как «защитник людей», оно возникло ещё в Древней Греции. Это имя (точнее – семейство имен) относится к числу наиболее распространенных в мире. Оно наличествует как минимум в 48 языках. Причем, не только народов индоевропейской языковой семьи и народов, принадлежащих к христианско-иудейской цивилизации. Производные от греческого Александроса есть и у тюркских, арабских, угро-финских народов, есть и в исламских, индуистских и буддистских странах».



Таким образом последовательное проведение «логики» перевода личных имен приводит к абсурду, говорит Геннадий Макаров.



«Если имена переводить, то исключений быть не должно, перед законом все равны. В результате вместо президента Франции Николя Саркози мы получим «Миколу Саркози», вместо президента США Джорджа Буша «Георгия Буша», вместо музыканта Майкла Джексона получим «Михайло Джексона» и так далее. На каком основании русское имя Александр переводят на украинский, а имена вышеперечисленных лиц нет?» – говорит он.



«Популярное в России, а сейчас и в мире имя Никита не в чести на Украине. Если вы решили назвать вашего ребенка, к примеру, Никитой, Дарьей и т.д., то вам в Загсе откажут и настоятельно порекомендуют записать их как Мыкыту и Дарыну, Александр превратится в Олександра, Николай – в Мыколу, Анна в Ганну, Елена в Олену, Ефим в Юхима, Филипп в Пилипа и т.д. Киркоров – народный артист Украины, вполне будет теперь на афишах не Филиппом, а Пилипом. Я сам видел афиши в Харькове с Мыколой Басковым», – продолжает Макаров.



По его словам, статья 12 «Закона о национальных меньшинствах» гарантирует гражданам Украины право на национальные имена. Статья 39 «Закона о языках» прямо указывает, что имена должны записываться в транскрипции, (т.е. как слышится).



«Исследования в области психо-фонетики показали, что фонетический состав имени оказывает огромное воздействие на психику человека, синхронизируя, стабилизируя или диссонируя самые глубокие ее пласты. Это знают уже давно. Недаром еще в школьных учебниках утверждалось «Имена собственные не переводятся». Самое любимое слово для человека – это его имя. Имя – последнее, что может потерять человек. Если же человека хотят унизить, его лишают имени (дают номер или кличку), или его коверкают, дразня и унижая его», – считает Макаров.



«Ономастическая ассимиляция (т.е. насильственная смена национальной самоидентификации личности путем замены имени) особо массовый характер приобрело в период обмена «молоткастых» на новые паспорта. Письмом Минюста от 24.04.1998 18-8/121 в ответ на многочисленные жалобы не желающих расставаться с русским именем, прямо предписано записывать имена в украинском варианте, ссылаясь не на законы, а на некую национальную традицию украинского народа. В паспортном столе вам для коверканья вашего имени предложат словарь «Власни имена людини». Однако отказ начальников ЗАГСов и паспортных столов противоречит статьям 22, 24, 26 Конституции Украины, статье 12 Закона о национальных меньшинствах и статье 39 Закона «О языках», где прямо указано, что имена записываются так, чтобы наиболее точно отразить фонетическое звучание имени. Кроме того, согласно статьи 63 Кодекса о браке и семье, право имянаречения детей принадлежит исключительно родителям. Тем самым, начальники паспортных столов, настаивая на украинском национальном варианте, по сути, присваивают право имянаречения», – подчеркивает представитель «Русского блока».



По словам Макарова, в результате на Украине огромное количество научных работников теряют с новым именем и авторство в научной и других областях, ведь там они записаны под другими именами.



«Складывается удивительная ситуация – у гражданина Украины может быть два имени (русский и украинский вариант). Но только украинский вариант идет во все документы. Принимая во внимание, что все свое имущество: недвижимость, трудовые книжки, дипломы, авторские свидетельства и т.д. выдавались на подлинные, то есть русские имена, то теперь создается ситуация, когда право собственности у этих граждан может быть оспорено. Либо необходимо все эти документы теперь переоформить на новое имя, как после смены фамилии вышедшей замуж женщине. Даже в русскоязычных школах списки учеников заполняются на украинском языке, т.е. в переводе: ономастическая ассимиляция начинается с детского сада и продолжается в школе», – отмечает Макаров.



© 2008, «Новый Регион – Киев



-----

http://www.nr2.ru/kiev/273727.html



Прывит Мыхайлам!

Profile picture for user Екатерина
24376

Привет Аржакову от Катэрыны!

С тем, что Вы написали, знакома давно. Много лет пытаюсь добиться того, чтоб моё имя, фамилию и отчество писали так, как меня назвали родители и как записано в свидетельстве о рождении, но мне в этом отказывают, ссылаясь на имеющиеся инструкции по ПЕРЕВОДУ всех имён на украинский язык, хотя во всём мире имена только транскрибируют. В паспортном столе мне посоветовали обратиться в киевский институт (надо поднять бумаги, уже подзабыла название), даже указали к кому, но этот товарищ мне ответил, что ему не до ерунды, проигнорировав и письменное моё обращение. А без ответа из этого института в паспортных столах и разговаривать не будут. На этот счёт была замечательная статья в "Крымской правде", где приводили пример с именем Светлана. Если бы в Испании поступали так же, как на Украине, то там бы её записали Бланкой. "Русский блок" обещал заняться этим вопросом, но не стал. В общем, опять каждый сам за себя: подаёшь в суд и пытаешься доказать, что имя твоё греческое и на "Е" начинается, а имени "Катэрына" нет вообще.

Profile picture for user КРЫМЧАК
15421

Любому скоту жжётся клеймо, чем определяется его пренадлежность к определённому хозяину, немного ранее его выжигали на лбах рабов, у нас всех тоже есть "принадлежность к хозяину", только теперь в виде паспортов,индификационных номеров (как в концлагерях,чему так сопротивляется духовенство) и прочие принадлежности, такого же,но более цивилизованного рода рабовладельческого строя! Как Вы думаете,есть ли у кого-нибудь из "касты неприкасаемых" те же индификационные номера?! Ответьте себе сами.

Profile picture for user Бугор
80

Учите украинский язык и рубите капусту на чурках.Из твоей капусты даже борщ не сваришь.

Главное за день

Как в Крыму замещают импортные трубы для коммунальных служб и аграриев

Сырьё везут с материка или используют собственные отходы.
18:17
1
228

Стали известны подробности инцидента с выпадением из окна крымского гимназиста

Выпавший из окна ребёнок госпитализирован с серьёзными травмами.
14:15
3
1557

Как боевые корабли из Севастополя и других баз ВМФ обогатили одного индуса

Артиллерийские крейсера уходили в Индию в 6–12 раз дешевле рыночной стоимости подобного лома, и это далеко не самые большие скидки на списанные боевые корабли ВМФ СССР.
20:01
12
14902

Пейте, дети, молоко: в Крыму начался сезон кумыса

Целебный напиток помогает лечить многие заболевания.
18:18
3
928