Перевод свидетельства о рождении на украинский язык требуют в паспортном столе Нахимовского района Севастополя. В студию Независимого ТВ Севастополя обратилась жительница города, которая столкнулась с такой необычной просьбой должностных лиц. Причем, по ее утверждению, услуга эта платная - перевод стоит 150 гривен.
Журналисты попытались разобраться в ситуации. И.О. начальника паспортного стола Нахимовского района Севастополя сообщил, что «перевод может понадобиться в сложных случаях и этим должны заниматься специалисты».
Вместе с тем, в Ленинском и Гагаринском районных паспортных столах о таком нововведении ничего не слышали. И упустили возможность подзаработать на гражданах
По материалам НТС
Обсуждение (11)
а в прокуратуру не пробовали обращаться ?
А на основании какого положения они требовали перевод? Должна быть указана процедура перевода и т.д. За злоупотребление служебными полномочиями можно (ст 166 УК).
И каков итог? Где наказанные? Севастополь что разбит на отдельные княжества - "каждый ....чит, как он хочет"? Карманный прокурор,карманный суд,карманная администрация,карманное государство! ВСЁ КАРМАННОЕ И ПРИКАРМАНЕННОЕ, ЧТО ЗА СТРАНА, ЧЬЯ ОНА?
«…работники паспортного стола греют руки на украинском языке…».
«Шо, уже костерок из украины запалили!?..
греется народец??..
ай, дела!!.. биса-мать в ноздрю!!..
подпустили «петуха» незалежной…
ай, кляты-кляты!.. етить-колотить…».
Пробормотал, почухиваясь, бомж из Ивано-Франковска…
Учите украинский язык и рубите капусту на чурках.
Перевод нужен не чуркам! А государственным органам...
Перевод нужен не чуркам! А государственным органам...
Этим органам только бабло нужно . И какая разница как его зарабатывать . Просто бизнес , да и только .
to кэт (Севастополь) [ Перевод нужен не чуркам! А государственным органам...
Ударить бы по этим детородным органам кувалдой.
Привет Аржакову от Катэрыны!
С тем, что Вы написали, знакома давно. Много лет пытаюсь добиться того, чтоб моё имя, фамилию и отчество писали так, как меня назвали родители и как записано в свидетельстве о рождении, но мне в этом отказывают, ссылаясь на имеющиеся инструкции по ПЕРЕВОДУ всех имён на украинский язык, хотя во всём мире имена только транскрибируют. В паспортном столе мне посоветовали обратиться в киевский институт (надо поднять бумаги, уже подзабыла название), даже указали к кому, но этот товарищ мне ответил, что ему не до ерунды, проигнорировав и письменное моё обращение. А без ответа из этого института в паспортных столах и разговаривать не будут. На этот счёт была замечательная статья в "Крымской правде", где приводили пример с именем Светлана. Если бы в Испании поступали так же, как на Украине, то там бы её записали Бланкой. "Русский блок" обещал заняться этим вопросом, но не стал. В общем, опять каждый сам за себя: подаёшь в суд и пытаешься доказать, что имя твоё греческое и на "Е" начинается, а имени "Катэрына" нет вообще.
Любому скоту жжётся клеймо, чем определяется его пренадлежность к определённому хозяину, немного ранее его выжигали на лбах рабов, у нас всех тоже есть "принадлежность к хозяину", только теперь в виде паспортов,индификационных номеров (как в концлагерях,чему так сопротивляется духовенство) и прочие принадлежности, такого же,но более цивилизованного рода рабовладельческого строя! Как Вы думаете,есть ли у кого-нибудь из "касты неприкасаемых" те же индификационные номера?! Ответьте себе сами.
Учите украинский язык и рубите капусту на чурках.Из твоей капусты даже борщ не сваришь.