пн, 28/09/2020 - 13:38
1
595

О причинах бунтов и революций

Во всем всегда виноват школьный учитель литературы.
Андрей Перла

Простая мысль про русский язык. Великий, могучий, правдивый и свободный.

Люди. Будьте бдительны.

В 90% случаев, когда вы говорите или пишете «токсичный», ничего не изменится в смысле вашей фразы, если вы скажете по-русски «ядовитый». А в оставшихся 10% случаев можно сказать, тоже по-русски, «вредный», «заразный» или просто «плохой». И очень часто «неприятный». Когда надо уточнить, подойдут также слова «отравляющий» и «разрушительный». По ситуации.

Но ни в какой ситуации калька с английского языка - не нужна. Вообще не нужна. Никогда.



То, что вы этой калькой пользуетесь - свидетельство одичания. И неумения читать хорошие русские книги.

Товарищи дорогие, вы поймите. Очень многие вещи существуют потому, что у вас есть возможность об этом рассказать. И наоборот, некоторых вещей не было до тех пор, пока их вслух не назвали.



Вот, те же «токсичные отношения» и «токсичные люди», о которых сейчас так модно говорить. Чем плохи эти выражения? Я вам сейчас объясню.

Попробуйте применить их к героям великой русской литературы. У Анны Карениной и Вронского токсичные отношения. Современная поп-психология именно так назвала бы, верно? И сам этот Вронский - токсичный. И роман, стало быть, о токсичных людях и отношениях. Правильно?

Правильно. Теперь смотрим: роман где? А нету. Испарился. Убит, пораженный большой круглой печатью новояза.



Про что читать-то?

Теперь смотрим на современные романы «об отношениях» глазами людей, читавших Толстого (а также многих его современников и писателей начала XX века, в том числе второстепенных. Да хоть Ремарка по-русски возьмите в пример). Там нечего читать. Потому что автору нечем об отношениях рассказывать. Нет языка, одни клише остались.

Потому что новояз, как совершенно справедливо писал нам на английском языке Оруэлл, определяет помимо вас, о чем и как вы думаете. Не только говорите, но и думаете.

Потому что, как объяснял нам на русском языке Бродский, воздух - вещь языка. (В переводе великой Наталии Осояну нового романа Аластера Рейнольдса в фантастическом мире атмосфера называется «дыхаль». Вы понимаете,  насколько иначе устроен мир, в котором атмосфера (а не только воздух, пригодный для дыхания) так называется?)

Современный мир устроен так, что он позволяет обычному, рядовому человеку, джонни-как-все, все понимать, практически ничего не узнавая. В этом он похож на средневековье. Были времена, когда крестьяне, с точки зрения образованных сословий, едва умели говорить. У них было мало слов, поскольку их мир был очень узким и состоял из малого количества вещей. Во всех смыслах.

Подобно старинным крестьянам, современный человек, хотя и окончивший школу, колледж (в который выродилось ремесленное училище), институт - знает очень мало слов. И, поскольку у него в запасе мало слов, у него в кругозоре мало вещей и явлений, которые словами стоит называть. Но те слова, которые у него есть, создают для него завершенную, непротиворечивую, понятную ему уже без слов картину мира.

В этой картине мира отношения бывают токсичные, а бывают... Какие они, когда хорошие? А? Не слышу?

Правильно, когда хорошие, и говорить не о чем.

То есть хороших - он уже не способен опознать, джонни наш как все...

Это все совсем не безобидные вещи.

Узость кругозора современного человека не позволяет ему понять, как на самом деле устроено общество, в котором он живет. А новояз заставляет его думать, что он как раз все понимает и, более того, знает, как общество и государство должно быть устроено.

В новоязе слов мало, зато они кажутся важными и значительными. «Гражданское общество», «Сменяемость власти». Глядишь, и молодые люди, у которых вместо любви «отношения», а вместо несчастной любви «токсичные отношения», уже бегают по улицам и площадям и свергают власть и губят свою страну и самих себя.

Враг вступает в город, пленных не щадя, потому что в кузнице не было гвоздя...

Потому что у школьного учителя была нехватка слов.

Андрей Перла