Новости Севастополя
Вниманию жителей и гостей г.Севастополя! 6 июля состоится военно-историческая реконструкция боя Крымской войны 1853-1856 г. Для желающих посмотреть мероприятие будет организован подвоз автобусами
6 июля, в субботу, в рамках визита в Севастополь Принца Майкла Кентского - Почетного члена британского авиационного клуба «Air Squadron» - состоится военно-историческая реконструкция боя Крымской войны 1853-1856 г.г., в том числе атака английской легкой кавалерии и пролет самолетов клуба «Air Squadron».
Реконструкция боя будет проходить с 14-00 до 16-30 на Федюхиных высотах (пос. Первомайка, Балаклава).
Для желающих посмотреть мероприятие будет организован подвоз автобусами к месту реконструкции с 12-00 – от площади Ушакова (Матросский клуб) и от площади 1-го Мая (Балаклава).
СГГА
СПРАВКА:
Атака лёгкой бригады (англ. The Charge of the Light Brigade) — катастрофическая по последствиям атака британской кавалерии под командованием лорда Кардигана на позиции русской армии во время балаклавского сражения 25 октября 1854 года, во время Крымской войны. Она вошла в историю также благодаря стихотворению Альфреда Теннисона «Атака лёгкой бригады».
Долина в две мили редут недалече...
Услышав: "По коням, вперёд!",
Долиною смерти, под шквалом картечи,
Отважные скачут шестьсот.
Преддверием ада гремит канонада,
Под жерла орудий подставлены груди
Но мчатся и мчатся шестьсот.
Лишь сабельный лязг приказавшему вторил.
Приказа и бровью никто не оспорил.
Где честь, там отвага и долг.
Кто с доблестью дружен, тем довод не нужен.
По первому знаку на пушки в атаку
Уходит неистовый полк.
Метёт от редута свинцовой метелью,
Редеет бригада под русской шрапнелью,
Но первый рассеян оплот:
Казаки, солдаты, покинув куртины,
Бегут, обратив к неприятелю спины,
Они, а не эти шестьсот!
Теперь уж и фланги огнём полыхают.
Чугунные чудища не отдыхают
Из каждого хлещет жерла.
Никто не замешкался, не обернулся,
Никто из атаки живым не вернулся:
Смерть челюсти сыто свела.
Но вышли из левиафановой пасти
Шестьсот кавалеров возвышенной страсти
Затем, чтоб остаться в веках.
Утихло сраженье, долина дымится,
Но слава героев вовек не затмится,
Вовек не рассеется в прах.
перевод Юрия Колкера