В мире

В древней Библии обнаружили утерянный 1,7 тысячи лет назад текст

Его впервые получилось увидеть при помощи ультрафиолета.

В древней Библии обнаружили утерянный 1,7 тысячи лет назад текст
Фото:
oeaw.ac.at
Древнесирийский перевод Нового Завета

В древнесирийском переводе Нового Завета был обнаружен текст, отличающийся от библейского канона. Как пишет Daily Mail, открытие совершил учёный из Австрийской академии наук Григорий Кессель.

Скрытый текст находился в палимпсесте, который хранится в библиотеке Ватикана. Палимпсест — это пергамент, который использовался для написания текстов несколько раз. Текст на древнесирийском языке был написан приблизительно в третьем веке нашей эры, но стёрт писцом в Палестине, так как пергамент тогда был очень редким материалом.

Учёные пока не опубликовали полный перевод текста, но уже обнаружили одно отличие от традиционно известного текста Библии. На странице находились 11-я и 12-я главы Евангелия от Матфея, но с дополненным первым стихом 12-й главы. В греческом оригинале текст гласит: «В то время проходил Иисус в субботу засеянными полями; ученики же Его взалкали и начали срывать колосья и есть …». В палимпсесте же фраза имеет дополнительную деталь: ученики «[ …] начали срывать колосья, тереть их руками и есть».

«Текст Евангелия, который был найден в этой повторно использованной рукописи, содержит так называемый древнесирийский перевод, который довольно часто демонстрирует отличия от известного сейчас текста Евангелий, — отмечает Кессель. — Традиция сирийского христианства знает несколько переводов Ветхого и Нового Заветов. До недавнего времени было известно только о двух рукописях, которые содержат древнесирийский перевод Евангелия».

Древнесирийский вариант Нового Завета был написан по крайней мере за столетие до появления сохранившихся греческих рукописей, включая Синайский кодекс — древнейшую христианскую рукопись греческой Библии IV века.

«Вскрыть» старый текст удалось при помощи ультрафиолетового света, так как пергамент пропитывается чернилами, — сколько бы раз после этого его ни использовали, отпечатки оригинала всё равно остаются отпечатанными в бумаге.

«Этот текст был спрятан в том смысле, что поверх копии Евангелия были написаны ещё два текста. Сейчас на пергаменте можно обнаружить три слоя письма: древнесирийский, греческий и грузинский тексты», —  рассказал Кессель.

По его словам, греческий текст на пергаменте — это Apophthegmata Patrum, также известный как «Изречения египетских отцов». Этот сборник изречений и историй отцов-пустынников раннего христианства датируется приблизительно пятым веком нашей эры. Грузинский текст — копия собрания церковных псалмов грузинского поэта и композитора Михаила Модрекили, написанных в Х веке.

Читайте по теме: Иордания обещает Израилю «катастрофические последствия» в случае нового штурма Аль-Аксы

1212
Поделитесь с друзьями:
Оцените статью:
Еще нет голосов
Теги:

Главное за день

Почему «источник ангела» иногда беснуется и мстит жителям Крыма за нелюбовь

Малая река Мелек-Чесме проходит через всю Керчь, но из неё не пьют — в неё плюют.
17:17
0
1528

«Сбивать их мы можем». Военные эксперты — об ударах по Крыму ракетами ATACMS

Что означает сбитие ракет, про поставки которых на Украину так много говорили.
10:23
5
1654

Спортсменка из Севастополя стала чемпионом Европы

Елена Гапешина рада, что золотая медаль поедет в родной город.
11:06
3
2825

Над братской могилой освободителей Севастополя вознесся башенный кран

За время судов строительные планы выросли до 10 этажей?
09:00
15
5394

На каждого жителя Севастополя в Генплане отвели 16 кв. м зеленых насаждений

В процессе доработки проекта территории зеленых зон были увеличены.
20:01
19
1925